十一日晚登舟已大醉夜梦读书喜而有作

· 顾清
年年指作还乡计,不道还乡是此年。 便整朝衣辞汉阙,旋收行李上吴船。 皇恩未报儿孙在,清论犹存首领全。 千里客途聊足恃,梦中长自理尘编。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朝衣:臣子上朝时穿的礼服。“朝”读作“cháo”
  • 汉阙:这里借指京城。
  • 清论:公正的评论,美好的言论。
  • 尘编:泛指古籍。

翻译

年年都计划着回家乡,没想到今年真的能够实现。于是整理好上朝的礼服向京城告别,很快就收拾好行李登上了前往吴地的船。皇恩尚未报答,好在儿孙都在身边,公正的评论依然存在,脑袋也还安然无恙。千里的旅途虽说有些漫长,但有此依靠也还不错,在梦中还常常整理阅读古籍呢。

赏析

这首诗以简洁的语言,表达了诗人在得以还乡之时的复杂心情。首联表达了多年期盼还乡终于成真的感慨。颔联描述了诗人告别京城、踏上归程的情景。颈联提到皇恩未报,体现了诗人的责任感,同时也庆幸儿孙相伴、自身安好。尾联则表现出诗人在归途中,即使在梦中也不忘读书的勤奋。整首诗情感真挚,既有对还乡的喜悦,又有对未尽之事的思考,同时也展现了诗人对知识的热爱。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文