潘少承枉宿弊庐

暂别期相见,呼儿开草堂。 客频寻孺仲,人已卧良常。 身世山瓢外,乾坤石几旁。 惟君能信宿,谁复念沧浪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 枉宿:屈尊留宿。
  • 弊庐:简陋的房屋。
  • 孺仲:古代贤人,此处可能指潘少承。
  • 良常:美好的常态,此处指潘少承的常态。
  • 山瓢:山中的瓢,比喻隐居生活。
  • 乾坤:天地宇宙。
  • 信宿:连宿两夜,表示留宿时间较长。
  • 沧浪:水名,此处可能指隐逸的生活或远方的水域。

翻译

暂时的离别是为了期待再次相见,我叫孩子打开草堂的门。 客人频繁地寻找孺仲,而人已经安卧在美好的常态之中。 身世如同山中的瓢,飘泊无定;乾坤宇宙则在石几旁展开。 只有你能屈尊留宿,还有谁会思念那遥远的沧浪水呢?

赏析

这首作品表达了诗人对友人潘少承的深厚情谊和对其隐逸生活的向往。诗中,“暂别期相见”一句,既表达了诗人对友人的思念,也暗示了两人之间的深厚情谊。后文通过对“山瓢”、“乾坤”等意象的描绘,展现了诗人超脱世俗、向往自然的情怀。结尾的“惟君能信宿,谁复念沧浪”,则进一步强调了友人在诗人心中无可替代的地位,以及诗人对隐逸生活的深切向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文