(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 午桥:正午的桥。
- 锡穴:锡矿的洞穴。
- 甲第:高贵的住宅。
- 铜池:铜制的池塘。
- 赐沐:赐予的沐浴,这里指休假。
- 椷縢:古代用来盛放物品的竹器。
- 圃未窥:园圃还未曾窥探。
- 九华:指九华山,这里泛指高山。
- 三秀:指灵芝,因其一年开花三次,故称三秀。
- 商山老:指商山四皓,秦末汉初的四位隐士。
- 采芝:采摘灵芝。
翻译
正午时分,我站在桥上,望着锡矿的洞穴,旁边是高贵的住宅,靠近铜制的池塘。 赐予的休假难得被允许,竹器中的园圃还未曾窥探。 高山的云雾之下,灵芝在石缝中绽放。 不要学商山四皓那样,放歌行走在山间,采摘灵芝。
赏析
这首作品通过描绘正午时分的景象,表达了对自然美景的向往和对隐逸生活的渴望。诗中“午桥依锡穴,甲第近铜池”描绘了宁静而高贵的环境,而“九华云下出,三秀石中披”则展现了高山云雾和灵芝的美丽。最后两句“莫学商山老,放歌行采芝”则是对隐逸生活的赞美,同时也表达了对世俗生活的超脱。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和自由的向往。