(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜华:霜的晶莹。
- 月华:月光。
- 衾禂:被褥。
- 砧杵:捣衣的工具。
- 巳:已经。
- 于:对于。
翻译
霜花清冷,月光清冷,清冷的寒气逼得被褥冷如冰,更难以忍受的是砧杵捣衣的声音。 鸡已经叫了,钟又响了,天如果对人有情,为何总是不明亮。
赏析
这首作品以霜月之清冷为背景,描绘了夜晚的孤寂与寒冷。通过“清逼衾禂冷似冰”的夸张描写,突出了寒夜的难耐。后两句以鸡鸣钟响为引,抒发了对天不明亮的无奈与怨恨,表达了人在寒冷长夜中的孤独与期盼。