陈宪使少岩之西越附寄舍弟书

偶逢铜柱使,一寄岭南音。 乡思楚云碧,江帆漓水深。 名途谁荐士,歧路我沾襟。 不似西飞雁,随君到桂林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铜柱使:指使臣,古时在边界立铜柱为标志,这里代指使臣。
  • 岭南:指中国在五岭之南的地区和越南北部地区,相当于现在广东、广西、海南及香港和澳门全境,以及湖南、福建、江西、贵州等省的小部分地区和越南红河三角洲以北地区。
  • 乡思:对故乡的思念。
  • 楚云:楚天之云。
  • 漓水:漓江的水。漓江,属珠江流域西江水系,为支流桂江上游河段的通称。
  • 名途:追求功名的道路。
  • 歧路:岔路,这里比喻人生道路上的艰难选择。
  • 沾襟:泪湿衣襟。

翻译

偶然遇到了朝廷的使臣,得以寄来你在岭南的音讯。 我对你的思念如同楚地天空的碧云,而你的行程如漓江的水那样深远。 在追求功名的道路上,谁来举荐人才呢?面对人生的岔路,我不禁泪湿衣襟。 我不像那向西飞去的大雁,能够跟随你到达桂林。

赏析

这首诗通过对收到弟弟来信的描述,表达了诗人对弟弟的思念以及对人生道路的感慨。诗的首联交代了来信的缘由,因遇到使臣而收到弟弟来自岭南的消息。颔联通过“乡思楚云碧”将思念具象化,“江帆漓水深”则暗示了弟弟行程的遥远,同时也可能蕴含着对弟弟在外奔波的担忧。颈联则抒发了诗人在追求功名之路上的迷茫和无奈,“名途谁荐士,歧路我沾襟”两句,深刻地反映了当时社会人才选拔的艰难以及诗人内心的苦闷。尾联以“不似西飞雁,随君到桂林”作结,进一步强化了对弟弟的思念之情,表达了渴望能像大雁一样飞到弟弟身边的愿望。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练而富有表现力。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文