(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁 (jì):雨雪停止,天放晴。
- 期 (qī):约定,等待。
- 相思 (xiāng sī):思念之情,常指男女之间的思念。
翻译
从清晨到傍晚,难得一天都是晴朗的;秋天的月亮,连年能有几次圆满?今夜我与你约定未来的相会,但思念之情却要跨越万里,寄托在云烟之中。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和期盼再次相聚的愿望。诗中,“晓天到晚难常霁”描绘了天气的多变,暗喻人生无常;“秋月连年得几圆”则通过月亮的圆缺,抒发了对友人难得相见的感慨。后两句直抒胸臆,表达了诗人对未来相聚的期待,以及因距离遥远而产生的无奈和思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对相聚的渴望。