都门逢美人行姚倅奎席上赋送陈参政探韵得高举二字

· 黄佐
都门柳丝青可缫,间关好鸟求其曹。美人久矣入梦寐,笑挥结绿歌鸣皋。 忆昔赠我金错刀,欲往报之阻烟涛。云裾月佩忽相见,冰雪一洗心烦劳。 兔园开尊延旆旄,春风淡荡吹绯桃。觥筹淩乱丝竹动,燕笑不知明月高。 泉陵别驾醉起舞,舞罢逡巡泪如雨。感恩自是门下人,杀身未报尊前主。 当年人弃君独取,英雄未遇多龃龉。剑埋楚国终作龙,璞售宋人何异鼠。 君不见毛公薛公谁与语,风雨感会生毛羽,平原之客徒豪举。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都门:京城的城门。
  • (sāo):抽丝。
  • 间关:形容鸟鸣声。
  • 求其曹:寻找同伴。
  • 结绿:古代一种美玉。
  • 鸣皋:山名,这里指高声歌唱。
  • 金错刀:古代一种装饰华丽的刀。
  • 烟涛:烟雾弥漫的波涛,比喻艰难险阻。
  • 云裾月佩:形容美人衣饰华丽。
  • 兔园:古代皇家园林。
  • 旆旄(pèi máo):古代旗帜。
  • 觥筹:酒杯和计数的筹码,这里指宴会上的热闹场面。
  • 淩乱:混乱。
  • 丝竹:指音乐。
  • 燕笑:宴会上的欢笑。
  • 泉陵:地名。
  • 逡巡:徘徊,犹豫。
  • 门下人:门客,指受主人庇护的人。
  • 龃龉(jǔ yǔ):不和,矛盾。
  • :未经雕琢的玉石。
  • 毛公薛公:指毛遂和薛仁贵,都是古代有名的门客。
  • 毛羽:比喻得到重用。
  • 平原之客:指平原君的门客,平原君是战国时期赵国的贵族。

翻译

京城的柳树青翠欲滴,鸟儿欢快地寻找同伴。美人久已入梦,笑着挥动结绿玉,高声歌唱。 记得她曾赠我金错刀,我欲前往回报却被烟涛阻隔。忽然间她穿着华丽的衣饰出现,冰雪般清透,洗去了我心中的烦恼。 在兔园举行宴会,旗帜飘扬,春风轻拂,绯桃盛开。宴会上觥筹交错,音乐动听,欢笑声中不知明月已高挂。 泉陵的别驾醉后起舞,舞罢后泪如雨下。感恩自是门下之人,即使牺牲生命也未报答主人的恩情。 当年人们都放弃时,唯独你选择了我,英雄未遇时多有矛盾。剑埋在楚国终将化龙,璞玉卖给宋人如同鼠辈。 你不见毛遂和薛仁贵,谁能与他们相比,风雨中感受到重用,平原君的门客只是豪举而已。

赏析

这首诗描绘了在京城的一次宴会上的情景,通过对美人的描绘和对往事的回忆,表达了诗人对美人的思念和对往事的感慨。诗中运用了许多生动的意象,如“柳丝青可缫”、“笑挥结绿歌鸣皋”等,展现了宴会的热闹和美人的风采。同时,诗中也透露出诗人对英雄未遇的无奈和对恩情的感激,体现了诗人深沉的情感和对人生的深刻思考。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文