丙午年首夏患足疾六月淫雨大作狱屋中水深二尺许囚板漂没六七日始退重此湿感不能步履今一载矣殊觉衰惫恐倏殒灭为十招魂以自慰卧起慷慨援笔立就词固不能尽工也丁未年四月二十五日作
半百生涯,一躯残偃。
孤抱忧劳,萍踪屯蹇。
万死交戚,九天元远。
假寐长思,流光空转。
魂欲几何,灼灼微燹。
呜呼魂兮魂兮,何遽舍我。
我欲尔尽,散无不可。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丙午年:指1906年或1966年,根据作者杨爵的生活年代推测,可能是1906年。
- 首夏:初夏,即夏季的第一个月。
- 淫雨:持续时间过长的雨,连绵不断的雨。
- 狱屋:监狱。
- 囚板:指监狱中的床板。
- 步履:行走。
- 衰惫:衰弱疲惫。
- 倏殒灭:突然死亡。
- 招魂:古代一种迷信活动,认为可以召回死者的灵魂。
- 慷慨:情绪激昂。
- 援笔:拿起笔。
- 灼灼:形容光亮、鲜明。
- 微燹:微小的火光,比喻生命的脆弱和短暂。
翻译
在丙午年的初夏,我因足疾而卧床不起。六月时,连绵大雨使得监狱中的水深达二尺多,囚床的木板都被水冲走了六七天,水才退去。因此我受到了严重的湿气侵袭,无法行走。至今已过了一年,我感到非常衰弱疲惫,担心自己会突然死去,于是我为自己招魂以求安慰。我躺在床上,情绪激昂,拿起笔来立刻写下了这些词句,虽然我知道它们并不完美。这是丁未年四月二十五日的作品。
赏析
这首作品表达了作者在监狱中因病痛和恶劣环境而感到的绝望和无助。通过描述连绵大雨和监狱中的水灾,以及由此带来的身体上的痛苦和精神上的折磨,作者展现了自己对生命的脆弱和无常的深刻感受。诗中的“招魂”行为不仅是对死亡的恐惧的反映,也是对生命意义的深刻思考。整首诗语言简练,情感真挚,表达了作者在极端困境中的坚韧和对生命的珍视。