送王将军北征

· 温纯
几年坐镇海波平,忽听骊歌送北征。 百队熊罴攀祖帐,一时笳吹动江城。 营前细柳那堪折,匣底芙蓉若自鸣。 共说承家多节操,伫看塞北请长缨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骊歌:古代离别时唱的歌。
  • 熊罴:古代对勇士的称呼。
  • 祖帐:古代送行时设的帐幕。
  • 笳吹:古代的一种乐器,这里指军乐。
  • 细柳:古代军队中的一种编制,这里指军队。
  • 芙蓉:古代剑名,这里指剑。
  • 长缨:古代用来捆绑俘虏的长绳,这里指战功。

翻译

多年来,你镇守边疆,使得海疆平静无波。突然间,离别的歌声响起,你即将北征。数百名勇士围绕着送行的帐幕,一时间,军乐声响彻江城。军营前的细柳树,已经无法再折枝相送,剑匣中的芙蓉剑似乎也在自鸣得意。大家都说你家族中多有节操,相信不久你将在塞北立下赫赫战功。

赏析

这首诗描绘了将军北征的壮烈场景,通过“骊歌”、“熊罴”、“祖帐”、“笳吹”等意象,生动地展现了送别的氛围和军队的威武。诗中“细柳”和“芙蓉”的比喻,巧妙地表达了将军的英勇和军队的严整。结尾的“长缨”则预示了将军将在战场上取得辉煌的胜利,体现了对将军的崇高敬意和美好祝愿。

温纯

明陕西三原人,字景文,一字叔文,号一斋。嘉靖四十四年进士。授寿光知县,征迁户科给事中。累迁至左都御史。时矿税使四出,所至作恶多端。纯屡疏陈,不报。曾倡诸大臣伏阙泣请罢矿税。后以与首辅沈一贯不合,力请致仕。卒谥恭毅。有《温恭毅公集》。 ► 227篇诗文