题娟净轩

· 张羽
绿竹有异质,夙著风人篇。 猗猗瞻淇隈,籊籊怀卫泉。 拾遗美形容,复有娟净言。 微植被奖饰,丽句永流传。 若人同所尚,掇辞以名轩。 攒玉矗森爽,总翠郁芊绵。 鲜标贯寒日,密叶冒清涟。 遥想佳雨余,静对罢鸣弦。 濡翰传霜节,搦管题春妍。 聊探词咏妙,默寄图绘宣。 逝将泛涛江,息驾依名园。 攀枝扫石月,憩阴濯寒泉。 虽微求羊高,请附嵇阮贤。 缄诗存所钦,缠系日为年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猗猗(yī yī):形容竹子柔美、茂盛的样子。
  • 瞻淇隈(zhān qí wēi):瞻望淇水的弯曲处,这里指竹子生长的地方。
  • 籊籊(tì tì):形容竹子细长、挺拔。
  • 怀卫泉:怀念卫地的泉水,卫泉可能指竹子生长的地方的泉水。
  • 拾遗:指古代官职,这里可能指诗人自己,或泛指文人。
  • 美形容:美好的描绘。
  • 娟净:美好而洁净。
  • 微植:微小的植物,这里指竹子。
  • 被奖饰:受到赞美和装饰。
  • 丽句:美丽的诗句。
  • 永流传:长久地流传下去。
  • 若人:那个人,这里指轩的主人。
  • 同所尚:有共同的喜好。
  • 掇辞:选取词语。
  • 名轩:给轩命名。
  • 攒玉:聚集如玉,形容竹子的美丽。
  • 矗森爽:高耸而清爽。
  • 总翠:总括翠绿。
  • 郁芊绵:茂盛而连绵不断。
  • 鲜标:鲜明的标志。
  • 贯寒日:贯穿寒冷的日子。
  • 冒清涟:覆盖清澈的水波。
  • 遥想:远想。
  • 佳雨余:美好的雨后。
  • 静对:静静地对着。
  • 罢鸣弦:停止弹琴。
  • 濡翰:沾湿的笔。
  • 传霜节:传达霜降时节的意境。
  • 搦管:握笔。
  • 题春妍:题写春天的美丽。
  • 聊探:姑且探寻。
  • 词咏妙:诗词的美妙。
  • 默寄:默默寄托。
  • 图绘宣:图画和文字的表达。
  • 逝将:即将。
  • 泛涛江:泛舟江上。
  • 息驾:停下马车。
  • 依名园:依傍著名的园林。
  • 攀枝:攀折树枝。
  • 扫石月:扫去石上的月光。
  • 憩阴:在阴凉处休息。
  • 濯寒泉:洗涤于寒冷的泉水。
  • 微求羊高:微小地追求高远。
  • 请附:请求附和。
  • 嵇阮贤:嵇康和阮籍,古代著名的文人。
  • 缄诗:封存诗作。
  • 存所钦:保存所敬仰的。
  • 缠系日为年:缠绵不舍,以日为年。

翻译

绿竹拥有独特的品质,自古以来就受到诗人的赞美。柔美茂盛的竹子生长在淇水的弯曲处,细长挺拔的竹子让人怀念卫地的泉水。文人美化了它们的形象,还有“娟净”这样的美好词汇。这些微小的植物受到了赞美和装饰,美丽的诗句也因此长久流传。轩的主人与我有共同的喜好,用美丽的词语来命名这个轩。聚集如玉的竹子高耸而清爽,总括翠绿的竹林茂盛而连绵不断。它们在寒冷的日子里显得鲜明,覆盖着清澈的水波。我远想美好的雨后,静静地对着竹子,停止了弹琴。沾湿的笔传达霜降时节的意境,握笔题写春天的美丽。姑且探寻诗词的美妙,默默寄托于图画和文字的表达。我即将泛舟江上,停下马车依傍著名的园林。攀折树枝,扫去石上的月光,在阴凉处休息,洗涤于寒冷的泉水。虽然我只是微小地追求高远,但请求附和嵇康和阮籍这样的贤人。封存诗作,保存我所敬仰的,缠绵不舍,以日为年。

赏析

这首作品赞美了绿竹的美丽与品质,通过丰富的意象和细腻的描绘,展现了竹子的柔美、挺拔和清新。诗中运用了许多古代文人对竹子的赞美词汇,如“猗猗”、“籊籊”、“娟净”等,体现了诗人对竹子的深厚情感和对其文化内涵的深刻理解。同时,诗人通过描绘自己在竹林中的活动和感受,表达了对自然之美的向往和对高洁品质的追求。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣和丰富的情感世界。

张羽

张羽

张羽,元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸,著有《静居集》。 ► 733篇诗文

张羽的其他作品