庆都道中遇邵玉泉大守倾盖论诗握手甚欢欲止余宿而行李先发矣因书别连白石佳作示余且索和敬次荅之
征途何有对名花,晓起驱车后日斜。
邂逅故人千里别,仓忙诗思百篇赊。
燕台宝气回银汉,锦水春光散彩霞。
胜地最怜君出牧,贤声满望籍天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾盖:指车上的伞盖靠在一起,比喻短暂的相聚。
- 握手甚欢:形容相见时非常高兴,热情握手。
- 行李先发:指行装已经先行出发。
- 书别:写下离别的诗句。
- 燕台:指燕京,即今北京。
- 宝气:指珍贵的气象或景色。
- 锦水:指美丽的河流。
- 出牧:指出任地方官。
- 贤声:指好的名声。
- 籍天涯:指名声远播至天涯海角。
翻译
在旅途中,我并没有期待能遇见美丽的花朵,清晨起来驱车,直到太阳西斜。意外地遇到了老朋友,虽然只是短暂的相聚,但离别时仓促间诗思如泉涌,写下了许多诗篇。燕京的宝气仿佛与银河相接,美丽的河流春光如同散开的彩霞。我特别珍惜你出任地方官的机会,期待你的好名声能够传遍天涯海角。
赏析
这首作品描绘了诗人在旅途中意外遇见老友的情景,通过“倾盖论诗”和“握手甚欢”表达了两人相见时的喜悦。诗中“燕台宝气回银汉,锦水春光散彩霞”以华丽的意象展现了燕京和锦水的壮丽景色,同时寓意着对友人未来的美好祝愿。结尾的“贤声满望籍天涯”则表达了对友人名声远播的期望,整首诗情感真挚,意境深远。