狱中

瞽言无补圣明时,几箸冰鲜万姓脂。 两浙口碑遐迩见,百年心事鬼神知。 茫茫谁识成周礼,默默惟观易卦辞。 灯下相看成一笑,铁交窗外冷风吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瞽(gǔ)言:不明事理的言论,谦辞。
  • 圣明时:圣明的时代,这里指政治清明的时期。
  • 冰鲜:此处指珍贵的物品。
  • 万姓脂:百姓的血汗。
  • 遐迩(xiá ěr):远近。

翻译

我不明事理的言论对这圣明之世并无补益,几盘珍贵的物品却是百姓的血汗换来的。两浙地区的百姓对我的评价,不论远近都能见到听到,我这一辈子的心事只有鬼神知道。茫茫世间谁能真正理解实现周礼那样的理想,我只能默默观看《易》的卦辞。在灯光下相对而视,彼此一笑,铁窗之外是寒冷的风在吹拂。

赏析

这首诗是作者在狱中所作,表达了他对世事的感慨和自己的心境。诗的首联作者以谦辞说自己的言论对圣明之世无补,同时指出一些珍贵物品是百姓血汗的事实,体现了他对百姓的关切和对社会现实的不满。颔联提到自己在两浙地区的口碑,以及自己内心的心事只有鬼神知晓,表现出一种孤独和无奈。颈联则表达了对实现理想的迷茫,只能从《易》的卦辞中寻找一些安慰和启示。尾联通过描写在狱中与他人相对而笑的情景,以及窗外寒冷的风,营造出一种凄凉的氛围,同时也表现出作者在困境中的坦然。整首诗语言简洁,意境深沉,表达了作者复杂的情感和对人生的思考。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文