寄乡郡朱太守

· 韩雍
一郡黎元仰福星,已魁循吏传中名。 爱民不数刘宽恕,律已还高伯起清。 莫叹长才淹白发,终期入相慰苍生。 独惭浅薄登清要,补报无能负圣明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黎元:百姓。(“黎”读音:lí)
  • :敬仰,依赖。
  • 福星:古人认为能给人带来幸福、希望的星,这里指能给百姓带来福祉的人。
  • :为首的,居第一位的。
  • 循吏:奉公守法的好官。
  • 刘宽(这里诗中为“恕”,应是误用):东汉时期官员,以宽厚待人著称。
  • 伯起:杨震的字,东汉名臣,以廉洁著称。
  • :滞留,停留。
  • 清要:指地位显贵、职责重要而政务不繁的官职。
  • 补报:报答。

翻译

整个郡的百姓都敬仰您这位福星,您已经在奉公守法的好官传记中居首位获得美名。您爱护百姓的程度不亚于宽厚的刘宽,律己之严还超过了清廉的杨震。不要叹息自己的杰出才能被白发所耽搁,最终期望您能够入朝为相,慰藉天下苍生。我独自惭愧自己才疏学浅却登上了显要的职位,我报答无能,有负圣明。

赏析

这首诗是作者寄给乡郡朱太守的,诗中对朱太守的品德和才能给予了高度的赞扬。首联表达了百姓对朱太守的敬仰以及他在好官中的崇高地位。颔联通过与刘宽和杨震的对比,进一步突出了朱太守的爱民和律己。颈联则对朱太守的未来寄予了厚望,希望他能入朝为相,为百姓谋福祉。尾联作者自谦才学浅薄,表达了对圣恩的愧疚之情。整首诗语言简练,用典恰当,既表达了对朱太守的赞美,也反映了作者的自我反思,展现了作者对官员职责和百姓福祉的关注。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文