悲秋十八咏效晚唐体和邓玄度给谏秋柳

篱落幽情黯自伤,调将碎语动人肠。 频年多病呻难禁,竟夕孤吟韵转长。 响切寒泉危咽石,怨深衰草冷凝霜。 空房更觉添寥寂,透见蟾光但满床。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (àn):本义是深黑色,这里指心情沮丧、忧愁。
  • :选调,选取。
  • (shēn):指痛苦时发出的声音。
  • 竟夕:整夜。
  • (yè):阻塞,声音因阻塞而低沉。

翻译

在篱笆角落,内心的幽情让我暗自神伤,选取零碎的话语来触动人心肠。这些年多病,痛苦的呻吟难以抑制,整夜独自吟诗,诗的韵味愈发悠长。秋柳的声响切近寒冷的泉水,声音如同危石阻塞的低咽,哀怨深沉如衰草上凝结的寒霜。空寂的房间更觉得增添了寂寥,透过窗户看到的月光,只是满满地照在床上。

赏析

这首诗以悲秋为主题,通过描写诗人的孤独、忧伤和多病之态,以及秋柳在寒泉、衰草映衬下的哀怨形象,营造出一种凄凉、寂寞的氛围。诗中的“黯自伤”“呻难禁”“孤吟”等词语,深刻地表达了诗人内心的愁苦。而“响切寒泉危咽石,怨深衰草冷凝霜”这两句,通过生动的描写,将秋柳的声音和形态与寒冷、哀怨的意象相结合,增强了诗歌的感染力。最后一句“空房更觉添寥寂,透见蟾光但满床”,以空房和月光的描写,进一步烘托出诗人的孤独和寂寞,使整首诗的情感达到了一个高潮。整首诗语言优美,意境深沉,充分体现了诗人对秋天的感受和对人生的思考。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文