送张起韶寺正出守保定

· 韩雍
都门歇时雨,旭日晴光流。 之子拜嘉宠,南行典名州。 名州近京国,民物富且稠。 古称治亦难,而今简才优。 惟君瑚琏器,早岁登瀛洲。 作官三十年,直道从淹留。 再登棘寺选,不喜亦不忧。 平反著劳绩,贤声彻宸旒。 于兹付重寄,期解黎庶愁。 君行勿怠荒,庶以荅鸿休。 汉廷有循吏,通显登列侯。 丈夫幸逢时,俪美当操修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都门:京城的城门,这里指京城。(都,dū)
  • 歇时雨:雨停了。
  • 旭日:初升的太阳。
  • 之子:这个人,指张起韶。
  • 嘉宠:美好的恩宠。
  • 南行典名州:往南去掌管著名的州郡。典,掌管。
  • 京国:京城。
  • 民物富且稠:百姓和物产丰富且众多。
  • 瑚琏器:比喻人有才能,能担当大任。(琏,liǎn)
  • 瀛洲:传说中的仙山,这里指朝廷。
  • 直道:正直的道路,指正直的为人处世之道。
  • 淹留:长期逗留,这里指为官多年未得到升迁。
  • 棘寺:大理寺的别称。(棘,jí)
  • 宸旒(chén liú):皇帝的服饰,借指皇帝。
  • 重寄:重大的托付。
  • 鸿休:洪福。
  • 循吏:奉公守法的官吏。

翻译

京城的雨停了,初升的太阳光芒流转。这位先生受到美好的恩宠,要往南去掌管著名的州郡。那名州靠近京城,百姓和物产丰富且众多。古时候说治理这里也很困难,但如今选拔了有才能的优秀人才。只有您是能担当大任的人才,早年就进入了朝廷。担任官职三十年,一直秉持正直之道,虽然长期未得到升迁。再次被选入大理寺,不欢喜也不忧愁。平反冤狱建立了功绩,好名声传到了皇帝那里。在这时被赋予重大的托付,期望能解除百姓的忧愁。您出行不要懈怠荒废,希望能报答这洪福。汉朝朝廷有奉公守法的官吏,他们显达后被封为列侯。大丈夫有幸遇上好时机,应当努力修养自己,使自己的品德与功业相媲美。

赏析

这首诗是明代韩雍为张起韶出任保定寺正而作的送行诗。诗的开头描绘了雨过天晴的景象,为下文张起韶的出行营造了一个美好的氛围。接着描述了张起韶所去的名州的繁荣以及治理的难度,强调了张起韶的才能和品德,认为他是能够担当此重任的合适人选。诗中回顾了张起韶的为官经历,赞扬了他的正直和功绩,以及他面对官职变动时的淡定心态。最后,诗人对张起韶寄予厚望,希望他不要懈怠,努力为百姓解忧,同时以汉朝的循吏为例,鼓励他在这个好时机中展现自己的才能和品德,为国家和百姓做出贡献。整首诗语言流畅,情感真挚,表达了诗人对张起韶的祝福和期望。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文