送张起韶寺正出守保定
都门歇时雨,旭日晴光流。
之子拜嘉宠,南行典名州。
名州近京国,民物富且稠。
古称治亦难,而今简才优。
惟君瑚琏器,早岁登瀛洲。
作官三十年,直道从淹留。
再登棘寺选,不喜亦不忧。
平反著劳绩,贤声彻宸旒。
于兹付重寄,期解黎庶愁。
君行勿怠荒,庶以荅鸿休。
汉廷有循吏,通显登列侯。
丈夫幸逢时,俪美当操修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 都门:京城的城门,这里指京城。(都,dū)
- 歇时雨:雨停了。
- 旭日:初升的太阳。
- 之子:这个人,指张起韶。
- 嘉宠:美好的恩宠。
- 南行典名州:往南去掌管著名的州郡。典,掌管。
- 京国:京城。
- 民物富且稠:百姓和物产丰富且众多。
- 瑚琏器:比喻人有才能,能担当大任。(琏,liǎn)
- 瀛洲:传说中的仙山,这里指朝廷。
- 直道:正直的道路,指正直的为人处世之道。
- 淹留:长期逗留,这里指为官多年未得到升迁。
- 棘寺:大理寺的别称。(棘,jí)
- 宸旒(chén liú):皇帝的服饰,借指皇帝。
- 重寄:重大的托付。
- 鸿休:洪福。
- 循吏:奉公守法的官吏。
翻译
京城的雨停了,初升的太阳光芒流转。这位先生受到美好的恩宠,要往南去掌管著名的州郡。那名州靠近京城,百姓和物产丰富且众多。古时候说治理这里也很困难,但如今选拔了有才能的优秀人才。只有您是能担当大任的人才,早年就进入了朝廷。担任官职三十年,一直秉持正直之道,虽然长期未得到升迁。再次被选入大理寺,不欢喜也不忧愁。平反冤狱建立了功绩,好名声传到了皇帝那里。在这时被赋予重大的托付,期望能解除百姓的忧愁。您出行不要懈怠荒废,希望能报答这洪福。汉朝朝廷有奉公守法的官吏,他们显达后被封为列侯。大丈夫有幸遇上好时机,应当努力修养自己,使自己的品德与功业相媲美。
赏析
这首诗是明代韩雍为张起韶出任保定寺正而作的送行诗。诗的开头描绘了雨过天晴的景象,为下文张起韶的出行营造了一个美好的氛围。接着描述了张起韶所去的名州的繁荣以及治理的难度,强调了张起韶的才能和品德,认为他是能够担当此重任的合适人选。诗中回顾了张起韶的为官经历,赞扬了他的正直和功绩,以及他面对官职变动时的淡定心态。最后,诗人对张起韶寄予厚望,希望他不要懈怠,努力为百姓解忧,同时以汉朝的循吏为例,鼓励他在这个好时机中展现自己的才能和品德,为国家和百姓做出贡献。整首诗语言流畅,情感真挚,表达了诗人对张起韶的祝福和期望。