自天津来至此已过一月去阙日远怆然有作

漳水悠悠向北流,征人日夜驾南州。 行来忽尽三千里,又下扬州望越州。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漳水:流经福建、广东等地的河流。(“漳”读音:zhāng)
  • 悠悠:形容水流缓缓流动的样子。
  • 征人:远行的人,这里指作者自己。
  • :乘车马出行。
  • 南州:南方的州郡,这里泛指南方地区。
  • :走完,行完。

翻译

漳水缓缓地向北流淌,我这个远行之人日夜兼程地赶往南方。一路走来忽然已经走过了三千里,又经过扬州远望越州。

赏析

这首诗语言简洁明快,意境悠远。诗中以漳水悠悠向北流起笔,营造出一种舒缓的氛围,同时也与诗人向南行进的方向形成对比。“征人日夜驾南州”表现出诗人行程的匆忙与艰辛。“行来忽尽三千里”突出了路途的遥远,“又下扬州望越州”则进一步展现了诗人的行程之广。整首诗通过对行程的描述,表达了诗人离京城越来越远时内心的怆然之感,同时也透露出一种羁旅漂泊的孤独与无奈。

归有光

归有光

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。 ► 137篇诗文