(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飙(biāo):暴风,这里指风。
- 芰(jì):菱角,两角的是菱,四角的为芰。
- 解阜:谓为百姓解除困苦,出自《南风歌》:“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”
- 虞帝:即舜帝,传说中舜作《南风歌》。
- 清泠(líng):清凉。
翻译
亭台殿堂开阔宽敞,敞开衣襟更觉凉爽。 风里饱含着槐树柳树的翠色,气息中袭来菱角荷花的芳香。 虞帝作《南风歌》为百姓解除困苦,这清凉的风使楚王也感到快意。 炎热的氛围都已消散殆尽,夏日正好可以悠长地度过。
赏析
这首诗描绘了夏季在殿阁中纳凉的情景,通过对环境的描写和对历史典故的引用,表达了诗人在炎热夏日中感受到的凉爽和惬意。首联点明地点和纳凉的行为,展现出殿阁的宽敞。颔联从视觉和嗅觉的角度,描写了风的色彩和荷香,使读者能够身临其境般地感受到那股清凉与芬芳。颈联引用虞帝和楚王的典故,增添了诗歌的文化内涵,同时也强调了风的解困和带来快意的作用。尾联则表达了炎热消散后,夏日悠长而美好的感受。整首诗意境优美,语言流畅,给人以清新舒适的阅读体验。