(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 总河:明清总理河道的官名。
- 春阳:春天的阳光,这里比喻恩泽。
- 中外:朝廷内外。
- 名高四十霜:名声卓著长达四十年。霜,年岁,年。
- 朝端:朝廷。
- 赤舄(xì):古代君王贵族所穿的鞋子。
- 江左:指长江下游以东地区。
- 青箱:指世代相传的家学。
- 泰云:祥云。
- 挟雨:带着雨。
- 崇朝:从天亮到早饭时,喻指时间短暂。
- 风化:教育感化。
翻译
在何处停车都能感受到如春天阳光般的恩泽,大人您在朝廷内外名声卓著已长达四十年。 您的功绩在朝廷中备受瞩目,人们敬仰您的地位;您的家学传统在长江下游地区得以传承和检验。 祥云挟带着雨水在短时间内遍布天空,海边的国家因您的教化而使得风俗淳厚,如春日般美好悠长。 我为自己地位卑微却受到您的礼遇而感到惭愧,因而更允许自己的诗句抒发些狂放之情。
赏析
这首诗是作者向总河潘公表达感谢之情的作品。诗中首先赞扬了潘公的名声和功绩,称其在朝廷内外享有很高的声誉,且功绩卓著。接着提到潘公的家学传统在江左地区得以传承,显示出其对文化教育的重视。然后通过描绘泰云挟雨、海国歌风化日长的景象,暗示潘公的教化对社会产生的积极影响。最后,作者表达了自己对潘公礼遇的感激之情,以及在这种情况下诗兴大发的心境。整首诗语言优美,意境深远,通过对潘公的赞颂,表达了作者对他的敬仰和感恩之情。