(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惊(jīng):在这里是“震动”“惊动”的意思,表示心中有所触动。
- 岁华:指时光、年华。
- 流霞:原指神话中天上的云霞,这里可理解为晚霞。
翻译
近年来渐渐觉得眼睛昏花,每到日暮时分,心中为年华的流逝而震动,生出惜时之情。听说在山中曾经有过约定,我倚着栏杆,徒然地对着那晚霞出神。
赏析
这首诗语言简洁,意境深远。首句“年来渐觉眼昏花”,以平实的语言道出了诗人身体上的变化,暗示时光的流逝。“日暮惊心爱岁华”则进一步深化了这种情感,日暮时分,更容易让人感慨时光的匆匆,同时也表现出诗人对美好年华的珍惜。“见说山中曾有约”,引出了一个曾经的约定,给诗增添了一份期待和悬念。最后一句“凭栏空自对流霞”,诗人倚栏望着晚霞,流露出一种孤独和怅惘的情绪,“空自”二字更强化了这种无奈之感。整首诗通过对诗人自身感受和外在景象的描写,表达了对时光流逝的感慨和对约定的期待,以及那种无法言说的孤独与怅惘,富有感染力。