病疟述怀六百字

· 刘崧
我行兵乱途,远以唁所旧。 遭罹窃自伤,漂落惧莫偶。 今夏入阆川,七月出南富。 秋中上流江,深入穷水口。 是中何岧峣,山密林亦茂。 阴风常夜寒,毒雾或昼瞀。 砭人甚刀镞,袭体惊激透。 当途草木交,压眼崖石凑。 怪禽啼呕?,蝮蛇结缪纠。 其风杂顽戾,土物恣所取。 力作忘春冬,忻忻自鸡狗。 惟我贤所主,好客情则厚。 授衣候寒温,设席墐蓬蔀。 岂知体素弱,易与气为构。 起居陟秋冬,焉得免疏漏。 昨来遘寒疾,猝至纷莫救。 始由欠伸得,更历惊颤久。 夤缘膂脊升,洒淅肌理奏。 汹汹波涛翻,岌岌山岳辏。 初萌冱严凝,挟纩欲蒙首。 中更翕炎赫,撤被更露肘。 噤寒颤齿龈,炽燎薰耳窦。 厌烦将怀冰,恨薄思曝昼。 拳联久僵伏,呼叫忽狂走。 亭亭发上指,屹屹骨交斗。 口咽失常嗜,情性昧初守。 饱疑伤粟粒,渴欲咽河溜。 缩如蚕赴茧,噞若鱼聚笱。 困如虎丧乙,戚若鸟缄咮。 气蒸床屡撼,汗漉衣每透。 暂苏惊脱鞲,久絷疑被扭。 时来如有期,忽去若恐后。 窘迫犹仇雠,缠绵共婚媾。 朋来勉加饭,客至止陈酒。 医师剧攻剿,巫祝妄称咒。 或教潜隙地,或诱祭三牡。 腊蛇谩时佩,画狮空日觏。 逢人畏询问,进食忘腥臭。 何由究情状,且复述粗苟。 人生天地间,六气等蟊寇。 堤防一失所,颠倒竟谁咎。 譬之朝廷治,纲纪在明懋。 昏邪倘蒙锢,赏罚遂纠缪。 周衰始幽厉,商覆由受纣。 夭淫既内讧,狂恶复外揉。 药言苦乖违,国脉焉得寿。 余生三遘厉,此日伤衰丑。 炎荒苦奔窜,木石并黧瘦。 矧兹中年际,盛气难猝复。 客居苟苏息,故里孰侦候。 老妻感霜雪,单薄恒在疚。 幼子额如玉,差差发初覆。 饥寒本吾事,缓急欲谁扣。 指期伤远涉,抚事怨寒陋。 岂知道途者,方此困驰骤。 看云愤重掩,望月愁初彀。 萧萧风鸣叶,揭揭天挂斗。 羸躯既艰植,愁绪焉得剖。 荒村悄寒日,断岸空残柳。 戎马又塞途,归期向何首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (gòu):相遇,遭遇。
  • (mào):眼睛昏花。
  • (biān):古代用来治病的石针,这里形容寒意像石针一样刺痛。
  • 呕?(ǒu yù):拟声词,形容怪禽的啼叫声。
  • 缪纠(miù jiū):缠绕盘结的样子。
  • (jìn):用泥涂塞。
  • (bù):搭棚用的席子。
  • 夤缘(yín yuán):攀附上升。
  • (shà):嗓音嘶哑。
  • (yǎn):鱼口向上,露出水面呼吸。
  • (gǒu):捕鱼的竹笼。
  • :虎皮上的纹理,这里指老虎。
  • (zhòu):鸟嘴。

翻译

我行走在战乱的路途上,远行是为了慰问旧友。 遭遇不幸暗自悲伤,漂泊流落担心无人相伴。 今年夏天进入阆川,七月从南富出发。 秋天逆着上流的江水前行,深入到穷困的水源头。 这里山峰高耸,山林茂密。 夜晚常有阴冷的风,白天有时有有毒的雾气让人眼睛昏花。 寒冷像刀箭刺痛人身,寒气侵袭身体令人惊恐。 途中草木交错,眼前的崖石紧挨着。 怪禽发出奇怪的啼叫声,蝮蛇缠绕盘结。 这里的风气杂乱乖戾,当地人肆意索取。 人们努力劳作不分春夏秋冬,自得其乐像鸡狗一样。 只有我投靠的贤主人,热情好客情谊深厚。 他根据天气的寒温给我送衣服,设席时用席子遮蔽。 怎知我体质素来虚弱,容易被邪气侵袭。 起居不分秋冬,怎能避免疏漏。 昨日遭遇寒病,突然发作无法救治。 开始是因伸懒腰引发,接着经历了长时间的惊颤。 寒邪沿着脊背上升,全身颤抖,肌肤似乎也在作响。 病情汹涌如波涛翻滚,危急如山峰聚拢。 起初像是寒冷凝固,冷得想要用厚被蒙头。 接着又燥热无比,掀开被子甚至想要露出胳膊。 寒冷时牙齿打颤,燥热时耳朵像被火烤。 厌烦时想抱着冰块,痛恨时又想晒太阳。 拳头紧握久了僵硬,有时又会突然发狂奔跑。 头发竖起,骨头似乎也在相互争斗。 口味失常,性情也变得不像最初的自己。 吃得太饱担心伤害身体,口渴得想要吞咽河流。 身体蜷缩像蚕吐丝结茧,喘息像鱼被困在竹笼。 困乏得像老虎失去了斑纹,忧愁得像鸟儿紧闭嘴巴。 气息蒸腾使床多次震动,汗水渗出衣服常常湿透。 暂时苏醒像是逃脱了束缚,长久被疾病束缚又像是被扭转。 病情时而发作像是有定期,突然离去又像是生怕落后。 窘迫时如同面对仇敌,缠绵时又像是亲密的伴侣。 朋友来时勉强多吃点饭,客人到了只准备一些酒。 医师奋力治疗,巫师胡乱念咒。 有人教我躲在隐蔽的地方,有人引诱我用三头牡牛祭祀。 腊蛇只能偶尔佩戴,画狮也只是日常所见。 遇到人害怕被询问病情,吃东西也忘记了腥臭。 要如何探究病情的状况,只能粗略地讲述一下。 人生在天地之间,六种邪气如同害虫。 一旦堤防失守,颠倒混乱又该怪谁呢。 譬如朝廷的治理,在于明确纲纪,勤勉努力。 昏庸邪恶如果被禁锢,赏罚就能得到纠正。 周朝衰落始于周幽王和周厉王,商朝灭亡是因为商纣王。 上天放纵内部就会混乱,狂妄凶恶就会从外部侵扰。 好的建议如果违背,国家的命脉怎能长久。 我这一生多次遭遇疾病,今天又因衰弱丑陋而伤心。 在炎热的荒蛮之地奔走逃窜,人和树木石头都变得黑瘦。 况且我正值中年,旺盛的精力难以一下子恢复。 客居他乡只求能稍稍休息,故乡又有谁在探查问候。 老妻被霜雪所感,身体单薄常常患病。 幼子额头像玉一样,头发刚刚长出。 饥饿寒冷本就是我的命运,事情紧急时又能向谁求助。 指望的事情伤于远行,处理事情又抱怨贫寒简陋。 哪里知道赶路的人,正在这里艰难地奔波。 看着云彩愤怒地重重掩住,望着月亮忧愁地初现弯弓。 萧萧风声吹动树叶,明亮的北斗星高高挂在天空。 瘦弱的身躯难以支撑,忧愁的情绪怎能排解。 荒村在寒冷的日子里寂静无声,断岸边只有残败的柳树。 戎马又阻塞了道路,归期不知在何时。

赏析

这首诗是作者在病中所写,生动地描绘了他在兵乱途中的艰难境遇以及患病后的痛苦感受。诗中先叙述了自己的行程和所到之处的环境恶劣,接着详细描述了病情的发作和变化,身体的各种痛苦反应,以及在治疗过程中的种种无奈。同时,作者还将自己的遭遇与人生、国家的命运联系起来,表达了对社会现实的忧虑和对自身命运的感慨。 从艺术手法上看,诗中运用了大量的比喻、夸张和对比的手法,如“汹汹波涛翻,岌岌山岳辏”“缩如蚕赴茧,噞若鱼聚笱”等,使诗歌的描写更加生动形象,增强了艺术感染力。此外,诗歌的语言质朴自然,情感真挚深沉,充分体现了作者在困境中的复杂心情和对生活的深刻思考。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文