(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涟漪(lián yī):形容被风吹起的水面波纹。
- 漾:水波摇动的样子。
- 雨馀:雨停后。馀,同“余”。
- 芙蕖:荷花的别称。
- 狎(xiá):亲近而态度不庄重。
- 谢俗:辞别世俗。
- 羁人:旅人,指客居在外的人。
翻译
城郭背面的池塘水波荡漾,雨停后清新的绿色爬上了茅草屋。荷花艳丽,依傍着秋水,鸥鹭忘却机心,亲近那野外的行船。想要辞别世俗确实很难有保持年老康健的秘诀,客居在外的人也有消除忧愁的办法。曾经一同乘车顶盖沾着清露,月色如水般柔和地照过海棠花。
赏析
这首诗描绘了雨后的美景和诗人的心境。首联通过“背郭”“涟漪”“碧塘”“雨馀”“新绿”“茅堂”等词语,勾勒出一幅清新自然的画面,展现了雨后池塘边的宁静与生机。颔联中“芙蕖拂艳”“鸥鹭忘机”的描写,进一步烘托出大自然的美好与和谐,同时也表达了诗人对这种美好境界的向往。颈联则从写景转向抒情,表达了诗人对世俗的思考和对摆脱忧愁的渴望。尾联回忆曾经的美好时光,“曾同飞盖沾清露,月色溶溶过海棠”,给人以一种温馨、浪漫的感觉。整首诗意境优美,语言清新,通过对自然景色和个人情感的描绘,传达出诗人对生活的热爱和对美好未来的期待。