游宗振自莆见过辄有贻赠答和二首

一自承环后,称诗辄避名。 身容天有幸,才谢国为桢。 政每惭三异,招常虑四轻。 偏师谁劲敌,资尔护长城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 承环:受到恩宠。(“承”:chéng,受到;“环”:旧时帝王或官员赐给下属的信物)
  • 天有幸:上天的恩宠,这里表示自谦。
  • 国为桢:国家的支柱,这里表示对对方才能的赞誉。(“桢”:zhēn,指筑墙时两端竖立的木柱,引申为支柱、骨干)
  • 三异:指汉代兖州刺史龚遂治郡时出现的三种奇异现象:田野有收、盗贼平息、狱讼止息。此处指良好的政绩。(“遂”:suì)
  • 四轻:指战车、马匹、士卒、武器都要轻便,以便于灵活作战。(“匹”:pǐ)

翻译

自从受到恩宠之后,写诗往往回避提及自己的名字。 我的自身能够得到上天的恩宠已是幸运,我的才能远比不上你是国家的支柱。 在政务上常常惭愧自己没有良好的政绩,招揽人才时常常担心军队不够精锐。 你就如同那强大的偏师一样没有强劲的敌人,依靠你来守护国家的长城。

赏析

这首诗通过诗人对自己的自谦和对游宗振的赞誉,表达了对游宗振才能的肯定和对其守护国家的期望。诗中运用了一些典故,如“三异”,增强了诗歌的文化内涵。同时,诗人在诗中表达了对政务和军事的关注,反映了当时的社会现实和诗人的家国情怀。整体语言简练,意境深沉,体现了诗人深厚的文学功底和思想境界。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文