将归南平赋别罗斗明
五月辞滕阁,南船遇北风。故人一相见,乃在太湖东。
湖东无数垂杨柳,执手殊乡惊忽聚。回舸沽酒豫章楼,且复维舟为君住。
忆我往年游潋川,城南日出花如烟。龙王潭上钓秋水,太傅岩前听瀑泉。
洞门盘盘万松引,更爱灵山石如笋。当时题句最思君,南海云涛隔飞隼。
何年海上却东归,栖息瑶冈掩素扉。春雨歌残紫芝曲,秋风吹老绿萝衣。
南州萧瑟风尘起,跃马提兵从此始。野狐不敢向南号,宝石峰前阵如蚁。
知君卓荦负奇才,离乱相逢心眼开。绣衣使者入闽海,揽辔定觅君同来。
龙沙吹雪日欲落,旌阳仙居久寂寞。人生富贵徒尔为,须把高怀付酣酌。
我有古剑青芙蓉,起舞莫惜千钟空。明日开帆上江去,思君却望水西峰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 滕阁:滕王阁,位于今江西南昌。
- 舸(gě):大船。
- 豫章楼:豫章为南昌的古称,豫章楼可能指南昌的一座楼。
- 潋(liàn)川:地名,具体位置不详。
- 龙王潭:潭水名。
- 太傅岩:地名。
- 飞隼(sǔn):鸟名,凶猛善飞,常比喻凶猛的人或物。(隼,读作“sǔn”)
- 卓荦(luò):超绝出众。(荦,读作“luò”)
- 绣衣使者:本指汉武帝时派往各地的使者,身穿绣衣,手持节杖和虎符,后泛指皇帝派的使者。
- 龙沙:泛指塞外沙漠之地。
- 旌阳:指旌阳宫,道观名。
- 素扉:白色的门。
- 青芙蓉:指青芙蓉剑,这里比喻珍贵的宝剑。
翻译
五月我离开滕王阁,乘船南下却遇到北风。故人一旦相见,竟是在太湖东边。 湖东有无数的垂杨柳,在异乡惊讶地突然相聚,彼此握手。掉转船头到豫章楼买酒,暂且系舟为你停留。 回忆我往年游览潋川,城南日出时繁花如烟。在龙王潭上钓秋水,在太傅岩前听瀑泉。 洞门周围是无数的松树引领,更喜爱灵山那如笋般的石头。当时题诗时最思念你,南海的云涛阻隔如猛禽般的距离。 不知哪一年从海上归来东归,栖息在瑶冈掩盖着白色的门扉。春雨歌停唱着紫芝曲,秋风吹老了绿萝衣。 南方州县萧瑟,风尘四起,跃马提兵从此开始。野狐不敢向南嚎叫,宝石峰前军队如蚁阵。 知道你超绝出众身负奇才,在离乱中相逢让我心怀开阔。绣衣使者进入闽海,拉住缰绳一定会找你一同前来。 塞外沙漠之地吹雪日落,旌阳仙居长久寂寞。人生富贵只是如此,必须把高远的胸怀交付于尽情饮酒。 我有古老的宝剑青芙蓉,起舞时不要可惜千杯酒空。明日开船逆江而上离去,思念你时却望着水西峰。
赏析
这首诗是诗人刘崧与罗斗明分别时所作,情感真挚深沉。诗中先叙述了与故人在太湖东意外相聚的情景,接着回忆了往年游览潋川的美好经历,表达了对往昔的怀念。然后提到了当前南方的局势,展现出离乱的背景。诗中对友人的才华给予了高度赞扬,并表达了希望与友人再次相聚的愿望。同时,也流露出对人生的感慨,认为富贵并非最重要,而应保持高远的胸怀,尽情享受当下。整首诗语言优美,意境深远,通过对过去的回忆、当前的局势和对未来的期望的描绘,展现了诗人复杂的情感和深刻的思考。