感旧
我里经丧乱,亲故存者稀。
昨来寻旧溪,径路各已非。
石底塌枯井,草间遗败扉。
因仍十载馀,荡覆兵与饥。
但闻相携去,不见一人归。
寒日下荒原,山水澹不辉。
往事焉得诘,泪下忽沾衣。
独寻古道还,时逢山鸟飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 诘(jié):追问,责问。
翻译
在我的家乡经历了战乱之后,亲朋好友存活下来的非常稀少。 昨天我去寻找昔日的溪流,道路却都已经改变了模样。 石头底下坍塌的枯井,草丛之间遗留着破旧的门扉。 因为持续了十多年的时间,这里遭受了战争和饥荒的破坏与颠覆。 只听说人们相互携手离开,却不见有一个人归来。 寒冷的太阳照耀着荒原,山水暗淡没有光彩。 过去的事情又怎么能去追问呢,泪水突然落下沾湿了衣裳。 我独自沿着古老的道路返回,不时遇到山中的鸟儿飞起。
赏析
这首诗以沉痛的笔触描绘了家乡经历战乱后的荒凉景象和作者内心的悲痛。诗中通过“寻旧溪”却发现“径路各已非”,以及看到“石底塌枯井,草间遗败扉”等景象,展现了战争和饥荒给家乡带来的巨大破坏。“但闻相携去,不见一人归”表达了作者对亲人和朋友的思念与担忧。“寒日下荒原,山水澹不辉”进一步烘托出悲凉的氛围。最后,作者在无奈和悲痛中“泪下忽沾衣”,表现了他对家乡苦难的深切同情和对过去的无奈。整首诗情感真挚,意境苍凉,让人感受到了战争的残酷和作者的哀思。