(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 若耶溪:ruò yē xī,在今浙江省绍兴市东南。
- 樵风:好风,顺风。
- 挝(zhuā):敲打。
- 东坞:东边的山坞。
- 西陵:地名,在今浙江省萧山市西。
翻译
在顺风的船上,鼓声频频敲响,十幅轻便的船帆载着我渡过若耶溪。只有夜晚的明月能照破我心中的离愁,寒鸦的啼叫声把我的归梦惊醒。雾气蒸腾,使得东边山坞中的山城变得昏暗,烟雾笼罩,让西陵驿站的树木显得歪斜。这里与钱塘只是隔着一条像衣带般狭窄的江水,可我依然漂泊他乡,旅居在外。
赏析
这首诗描绘了诗人夜渡若耶溪时的所见所感。诗的首联通过描写顺风行船的情景,展现了行程的顺利。颔联以夜月照离愁、寒鸦啼残梦,烘托出诗人内心的孤寂和离愁。颈联写雾气蒸腾使山城昏暗,烟雾笼罩让驿树歪斜,营造出一种迷蒙的氛围。尾联则表达了诗人尽管离家乡的钱塘并不遥远,但仍身处他乡的感慨。整首诗情景交融,意境幽深,表达了诗人的羁旅之愁和对家乡的思念之情。