(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迥(jiǒng):遥远。
- 悬:牵挂,记挂。
- 乡心:思念家乡的心情。
- 故恋:依旧眷恋。
- 北山薇:用伯夷叔齐隐居首阳山采薇而食的典故,指隐居生活。
- 鹏程:比喻前程远大。
- 建翮(hé):张开翅膀,指施展抱负。
- 鸟道:只有鸟才能飞越的高山狭径,比喻艰险的路途。
- 用切:急需被任用。
- 宦情:做官的志趣、意愿。
- 风尘:比喻旅途的艰辛劳累,或比喻纷乱的社会或漂泊江湖的境况。
- 留滞:停留,羁留。
- 騑(fēi):指驾在车辕两旁的马,此处借指出行的马车。
翻译
我在异乡的梦中遥远地牵挂着南海的明月,心中的思乡之情使我依旧眷恋着家乡北山的薇菜(思念着归隐的生活)。如今你的前程远大,正要展翅高飞施展抱负,回想过去的错误,如今能在艰险的路途上长久地鸣叫欢笑(意指吸取过去的教训,现在能以积极的心态面对未来)。现在多灾多难,正急需被任用,不要说自己的壮志豪情和做官的意愿微不足道。我在这纷乱的世间依然羁留未归,不知何时才能再次相逢,一同踏上出行的马车。
赏析
这首诗以真挚的情感表达了作者对家乡的思念、对友人前程的祝福以及对自己处境的感慨。首联通过“客梦”和“乡心”,表现出作者身处异乡对家乡的眷恋之情。颔联以“鹏程建翮”鼓励友人积极进取,同时以“鸟道长鸣笑昨非”表达了对过去的反思和对未来的期望。颈联则强调了在困难时期,被任用的迫切需求,以及不应忽视自己的壮志和为官的责任。尾联抒发了作者自己羁留他乡的无奈,以及对与友人重逢的期盼。整首诗情感丰富,语言优美,既有对个人情感的抒发,也有对世事的思考。