所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 不谓:不料,没想到。
- 陆离:色彩繁杂、变化多端的样子。
- 香风:带有香气的风。
- 径竹:小径旁的竹子。
- 落景:落日的景象。
- 修枝:修剪过的树枝。
- 酒肆:酒店。
- 从他市:任由它市集喧嚣。
- 僧茶:僧人所泡的茶。
- 有施:有所施舍,这里指提供。
- 回心:回转心意,这里指改变心态。
- 净理:清净的道理。
- 坐久:坐得时间长了。
- 不知疲:不知道疲倦。
翻译
没想到在这人烟稀少的地方,莲花盛开,色彩斑斓。香风吹过小径旁的竹林,落日的余晖阻碍了修剪整齐的树枝。酒店的喧嚣任由它去,僧人屡次提供茶水。我改变心态,静观清净的道理,坐得时间长了也不觉得疲倦。
赏析
这首作品描绘了诗人在初秋时节游西园庵的所见所感。诗中,“不谓人烟境,莲花涌陆离”一句,既表达了诗人对西园庵清幽环境的惊喜,又通过“莲花涌陆离”的描绘,展现了西园庵的美丽景色。后文通过对香风、径竹、落景、修枝等自然元素的细腻刻画,进一步烘托出西园庵的宁静与超脱。最后,诗人通过“回心观净理,坐久不知疲”的表述,传达出自己在西园庵中得到的内心平静与精神满足。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对清净生活的向往和追求。