(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冷艳:形容女子容貌清冷而美丽。
- 影图:画像。
- 娇痴:形容女子天真无邪、娇嫩可爱的样子。
- 心性:性格,性情。
- 丹青:指绘画,这里特指画像。
- 粉:指画像上的颜料。
- 素魄:指月亮。
- 鸳冢:指夫妻合葬的坟墓。
- 香魂:指女子的灵魂。
- 蝶裙:指女子的裙子,这里比喻女子的身影。
- 韦皋:人名,可能指某个历史人物或诗人。
- 幽怨:深藏的怨恨。
- 元:原本,本来。
- 再世:来世,下一世。
- 玉箫:指乐器,这里可能比喻美好的音乐或某种美好的事物。
翻译
她的容貌清冷而美丽,画像容易绘就,但她那娇嫩可爱的性格却难以描绘。因为怜爱她的笑语,人们与她长久分别,反而害怕画像上的颜料逐渐消退。月亮忍心看着夫妻合葬的坟墓关闭,她的灵魂哀求蝴蝶般的裙摆招引。韦皋心中的幽怨原本就无边无际,来世茫茫,我们又该如何寻觅那美妙的玉箫之音呢?
赏析
这首作品通过对女子画像的描绘,表达了对逝去美好时光的怀念和对未来无法预知的幽怨。诗中“冷艳影图容易就,娇痴心性最难描”巧妙对比了外貌与内心的难以捉摸,而“为怜笑语人长别,翻怕丹青粉渐消”则进一步以画像的褪色象征美好记忆的消逝。结尾的“韦皋幽怨元无极,再世茫茫问玉箫”则寄托了对来世的迷茫与对美好事物的无限向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。