汪忠卿御史梅庵

·
家住新安生虎林,绣衣风节老梅心。 客来若问封侯事,笑指庵前月色深。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 新安:地名,今安徽省黄山市附近。
  • 虎林:地名,今浙江省杭州市西湖区,古称虎林。
  • 绣衣:古代官员的服饰,此处指官员身份。
  • 风节:风度和节操。
  • 封侯:古代指被封为诸侯,此处泛指功名富贵。

翻译

家住在美丽的新安,生在虎林之地, 身着绣衣的御史,如老梅般坚守风节。 客人若问起功名富贵之事, 只需指着庵前深沉的月色,微笑不语。

赏析

这首作品通过描绘汪忠卿御史的居住环境和其人生态度,展现了一种超脱世俗的清高情怀。诗中“新安”与“虎林”不仅点明了御史的家乡,也隐喻其高洁的品格。后两句以问答形式,巧妙地表达了御史对于功名富贵的淡然态度,庵前深沉的月色成为了他心境的写照,寓意深远,令人回味。

程钜夫

程钜夫

元郢州京山人,先世迁建昌,名文海,避武宗讳,以字行,号雪楼,又号远斋。宋末,随叔父建昌通判程飞卿降元,入为质子,授千户。世祖赏其识见,使入翰林,累迁集贤直学士。至元十九年,奏陈五事,又请兴建国学,搜访江南遗逸,参用南北之人。均被采纳。二十四年,拜侍御史,行御史台事,求贤江南,荐赵孟頫等二十余人,皆得擢用。桑哥专政,钜夫上疏极谏,几遭杀害。大德间,历江南湖北道肃政廉访使。至大间,预修《成宗实录》,官至翰林学士承旨。历事四朝,为时名臣。文章议论为海内宗。卒谥文宪。有《雪楼集》。 ► 68篇诗文