渔家傲

浓绿园林光莫葆。诗翁只爱窗前草。骤雨才过蛙又闹。亭馆好。日长人在蓬莱岛。 风度新松声袅袅。酒酣却笑瀛洲小。柳外荷边休计较。皆可棹。采莲人和渔家傲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (bǎo):保持,维持。
  • 诗翁:指诗人。
  • 蛙又闹:蛙声喧闹。
  • 蓬莱岛:神话中的仙岛,比喻理想中的境地。
  • 风度:风韵,风采。
  • 新松:新长出的松树。
  • 袅袅:形容声音悠扬。
  • 酒酣:饮酒到高兴时。
  • 瀛洲:神话中的仙岛,与蓬莱岛同为仙境。
  • 计较:在意,争论。
  • 皆可棹:都可以划船。
  • 采莲人:指采莲的女子。
  • 渔家傲:渔家的自豪,这里指渔歌。

翻译

园林中浓绿的树木光彩依旧,诗人唯独喜爱窗前的青草。骤雨刚过,蛙声又喧闹起来。亭台楼阁美好,漫长的日子里,人仿佛居住在蓬莱仙岛。

新松树的风韵悠扬,酒兴正浓时,却笑谈瀛洲仙岛的渺小。柳树外,荷花边,无需计较太多。无论哪里都可以划船,采莲的女子和渔家一起唱着自豪的渔歌。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静而充满生机的园林景象,通过“浓绿园林”、“窗前草”、“蛙又闹”等自然元素,展现了诗人对自然的热爱和向往。诗中“蓬莱岛”和“瀛洲”的比喻,表达了诗人对理想境地的向往和超脱尘世的心境。结尾的“采莲人和渔家傲”则展现了人与自然和谐共处的美好画面,体现了诗人对简朴生活的赞美和对自然的深厚情感。

许有孚

元汤阴人,字可行。许有壬弟。文宗至顺元年进士,授湖广儒学副提举,改湖广行省检校。累除南台御史,迁同佥太常礼仪院事。与有壬父子唱和,成《圭塘欸乃集》。 ► 31篇诗文