所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 积雨:连续下了很长时间的雨。
- 荡:洗涤,清除。
- 烦暑:闷热的夏天。
- 回风:旋风,回旋的风。
- 老苔:长满青苔的旧物。
- 旧碧:旧时的绿色。
- 病叶:枯萎或生病的叶子。
- 堕新黄:落下并呈现出新的黄色。
- 久客:长期在外的人。
- 吾道:我的生活方式或信仰。
- 浮生:短暂的人生。
- 异乡:外地,他乡。
- 黑貂:一种珍贵的毛皮,这里指珍贵的衣物。
- 弊尽:破旧不堪。
- 愁看:忧愁地看着。
翻译
连续的雨水洗涤了闷热的夏天,回旋的风带来了早晨的凉爽。 老苔在旧物上翻动着旧时的绿色,枯萎的叶子落下并呈现出新的黄色。 长期在外的人应该明白我的生活方式,短暂的人生已有一半在异乡度过。 珍贵的黑貂衣物已经破旧不堪,我忧愁地打开箱子看着它们。
赏析
这首作品描绘了初秋雨后的景象,通过自然景物的变化反映了诗人内心的感受。诗中“积雨荡烦暑,回风吹早凉”表达了雨后清爽的感觉,而“老苔翻旧碧,病叶堕新黄”则通过对比旧绿与新黄,暗示了时间的流逝和生命的无常。后两句“久客应吾道,浮生半异乡”抒发了诗人长期漂泊在外的孤独与无奈,最后以“黑貂浑弊尽,愁看一开箱”作结,表达了诗人对过往岁月的怀念和对现实生活的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。