(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 银烛:银白色的蜡烛。
- 秋夜永:秋天的夜晚漫长。
- 诗脾:指诗人的内心或情感。
- 鸣虫:指秋夜中鸣叫的昆虫。
- 唧唧:虫鸣声。
- 漏迟迟:指时间流逝缓慢。
- 半生春梦里:比喻人生如梦,半生已过。
- 彷佛:似乎,好像。
- 耶非:疑问词,表示不确定。
- 破除:消除,解决。
- 当歌:应当唱歌,指应当享受生活。
- 不饮何如:不喝酒又怎样。
- 人生七十古来稀:古代人活到七十岁很罕见。
- 休争强与弱:不要争论谁强谁弱。
- 行乐是便宜:享受生活是最划算的。
翻译
银白色的蜡烛光芒照亮了漫长的秋夜,一整晚的凉意侵入了我的内心。秋夜中鸣叫的昆虫唧唧作响,时间似乎流逝得特别缓慢。半生如同春梦一般匆匆而过,仿佛真实又似乎虚幻。
世间万事唯有酒能消除烦恼,当歌声响起时,不喝酒又怎样呢?人生七十岁自古以来就很稀少。不必争论谁强谁弱,享受生活才是最划算的。
赏析
这首作品描绘了秋夜的宁静与漫长,通过银烛、鸣虫等意象,营造出一种幽静而略带忧郁的氛围。诗中“半生春梦里”一句,表达了诗人对人生匆匆流逝的感慨,以及对现实与梦境之间模糊界限的思考。后半部分则转为对生活的态度,强调了享受当下、不计较强弱的人生哲学,体现了诗人豁达乐观的心态。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对生活的深刻理解和独特感悟。