满江红 · 书怀
亲友留连,都尽道、归程息逼。还可虑、干戈摇荡,路途难厄。万事岂容忙里做,一安惟自闲中得。便相将、妻子抱琴书,青山侧。
行与止,吾能识。成与败,谁能测。但粝餐糊口,小窗容膝。桑梓安排投老地,诗书准备传家策。使苏张重起论纵横,心难易。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 干戈(gān gē):古代兵器,比喻战争或动乱。
- 粝餐(lì cān):粗糙的食物。
- 桑梓(sāng zǐ):古代常在家屋旁栽种桑树和梓树,比喻故乡。
- 苏张:指苏秦和张仪,战国时期的著名纵横家。
翻译
亲友们留连不舍,都劝我归程已近,不必再远行。然而,还有忧虑,战乱动荡,旅途艰难险阻。世间万事岂能只在忙碌中完成,真正的安宁只能在闲暇中获得。于是,我带着妻子,携琴书,前往青山之侧。
行走或停留,我自有主张。成功或失败,谁能预知。我只求粗糙的食物糊口,小窗之内,足以容膝。故乡是我安排的归老之地,诗书是我准备传承的家策。即使苏秦和张仪再起,纵横天下,我的心意也难以改变。
赏析
这首作品表达了作者在动荡时局中的归隐之志和对简朴生活的向往。通过对比战乱与安宁,忙碌与闲适,作者强调了内心的平静和对传统文化的坚守。诗中“万事岂容忙里做,一安惟自闲中得”深刻反映了作者的人生态度,即在纷扰的世界中寻求内心的宁静和文化的传承。整首词语言简练,意境深远,表达了作者对世事的超然态度和对家园的深情眷恋。