和吴行甫雨雹韵

·
山风突起凌碧虚,怪状奇态成须臾。 惊风急雨迸飞雹,飘骤散落千万珠。 半空光冷掣电火,平地声走轰雷车。 神龙奋怒乃若此,不识造化将何如? 默知嘉禾半漂没,坐看积潦横穿窬。 小民咨嗟复愁叹,谩执俗议尤当途。 当途于今藐房杜,机略自知天下无。 有才足使人羡慕,有势足使人奔趋。 暇考阴阳论调燮,暇纾徵敛矜号呼。 今年金缯满千驮,明年好上登封书。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧虚:指天空。
  • 须臾:片刻,一会儿。
  • 迸飞雹:指冰雹突然落下。
  • 掣电火:形容闪电迅速,如同被拉动的火光。
  • 轰雷车:比喻雷声巨大,如同雷车滚动。
  • 造化:自然界的创造和变化。
  • 默知:暗自知道。
  • 嘉禾:指良种的庄稼。
  • 积潦:积水。
  • 穿窬:通过,穿过。
  • 咨嗟:叹息。
  • 谩执:轻率地坚持。
  • 尤当途:指责当权者。
  • 藐房杜:指轻视房玄龄和杜如晦,两位唐初名相。
  • 机略:智谋,策略。
  • 调燮:调和,调整。
  • 纾徵敛:减轻赋税。
  • 矜号呼:自夸和呼喊。
  • 金缯:金银和丝绸,泛指财物。
  • 登封书:指向上级报告的文书。

翻译

山风突然刮起,直冲天空,奇怪的形状和奇异的姿态在片刻间形成。惊风急雨中,冰雹飞溅,如同千万颗珍珠散落。半空中,寒冷的光芒如同被拉动的电火,平地上,雷声轰鸣,如同雷车滚动。神龙似乎愤怒至此,不知自然界的创造和变化将如何应对?暗自知道良种的庄稼已被冲走,坐看积水横穿。小民叹息又愁叹,轻率地坚持俗议,指责当权者。当权者如今轻视房玄龄和杜如晦,自知智谋天下无双。有才能足以使人羡慕,有势力足以使人奔走。空闲时考察阴阳,讨论调和,空闲时减轻赋税,自夸和呼喊。今年金银丝绸满载千驮,明年好向上级报告。

赏析

这首作品描绘了一幅山雨冰雹的生动画面,通过自然现象的描写,隐喻了社会的动荡和当权者的无能。诗中,“山风突起”、“惊风急雨”等自然景象,象征着社会的动荡不安;而“神龙奋怒”则暗指当权者的暴政。后文通过对当权者的批评,表达了对社会现状的不满和对清明政治的向往。整首诗语言生动,意境深远,既展现了自然界的壮丽,又抒发了对社会现实的深刻思考。

许衡

许衡

元怀孟河内人,字仲平,号鲁斋。性嗜学。从姚枢得宋二程及朱熹著作,居苏门,与枢及窦默相讲习,以行道为己任。宪宗四年,忽必烈召为京兆提学,及即位,授国子祭酒。至元二年,命议事中书省,乃上疏言事。谓“北方之有中夏者,必行汉法乃能长久”,并指出欲使“累朝勋旧改从亡国之俗”,阻力必大。多奏陈,然其言多秘,世罕得闻。又定朝仪、官制。拜中书左丞,劾阿合马专权罔上,蠹政害民。改授集贤大学士兼国子祭酒,选蒙古子弟教之。又领太史院事,与郭守敬修《授时历》成。以疾归。卒谥文正。有《读易私言》、《鲁斋遗书》。 ► 57篇诗文