送鸿举游江西
禅客学禅兼学文,出山初似无心云。
从风卷舒来何处,缭绕巴山不得去。
山州古寺好闲居,读尽龙王宫里书。
使君滩头拣石砚,白帝城边寻野蔬。
忽然登高心瞥起,又欲浮杯信流水。
烟波浩淼鱼鸟情,东去三千三百里。
荆门峡断无盘涡,湘平汉阔清光多。
庐山雾开见瀑布,江西月净闻渔歌。
钟陵八郡多名守,半是西方社中友。
与师相见便谈空,想得高斋狮子吼。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禅客:指学习禅宗的人。
- 无心云:比喻心境如云般自由无拘束。
- 卷舒:形容云的飘动。
- 缭绕:环绕、缠绕。
- 巴山:山名,在今四川省东部。
- 山州:山中的州县。
- 龙王宫:比喻深奥的书籍。
- 使君滩:地名,在长江边。
- 白帝城:古城名,在今重庆市奉节县东。
- 瞥起:突然升起。
- 浮杯:比喻随波逐流。
- 烟波浩淼:形容水波广阔无边。
- 荆门峡:地名,在湖北省。
- 盘涡:旋涡。
- 湘平汉阔:湘江平静,汉水宽阔。
- 庐山:山名,在江西省。
- 钟陵:地名,在江西省南昌市。
- 八郡:指江西一带的八个郡。
- 西方社:指佛教团体。
- 谈空:讨论佛教的空理。
- 高斋:高雅的书房。
- 狮子吼:佛教用语,比喻佛菩萨说法时的威严。
翻译
禅宗学者既学禅又学文,离开山林之初,心境如同无心的云朵。云随风飘动,不知来自何方,环绕在巴山之上,无法离去。在山中的古寺里,他喜欢安静地居住,阅读了所有深奥的书籍。在使君滩头挑选石砚,在白帝城边寻找野菜。突然间,他登高望远,心中突然升起一种冲动,想要随着流水漂浮。烟波浩渺,鱼鸟自在,向东流去三千三百里。荆门峡没有旋涡,湘江平静,汉水宽阔,清光满溢。庐山雾散,可见瀑布,江西月光下,传来渔歌。钟陵八郡有许多名守,其中半数是西方社中的朋友。与师父相见,便讨论佛教的空理,想象在高雅的书房中,听到佛菩萨的威严说法。
赏析
这首诗描绘了一位禅宗学者的生活和心境变化。诗中,“无心云”形象地表达了禅客初离山林时的超然心态,而“缭绕巴山不得去”则隐喻了他对尘世的留恋。通过描绘禅客在自然中的活动,如读经、拣石砚、寻野蔬,诗人展现了禅客与自然的和谐共处。后文中的“烟波浩淼”、“庐山雾开”等景象,进一步以壮阔的自然景观来象征禅客内心的豁达与追求。结尾处提到与师父的对话和想象中的“狮子吼”,则表达了禅客对佛法深奥理解的向往和追求。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景观的描绘,传达了禅宗学者内心的宁静与超脱。