杂兴三首
楚王多内宠,倾国选嫔妃。
又爱从禽乐,驰骋每相随。
锦韝臂花隼,罗袂控金羁。
遂习宫中女,皆如马上儿。
色禽合为荒,刑政两已衰。
云梦春仍猎,章华夜不归。
东风二月天,春雁正离离。
美人挟银镝,一发叠双飞。
飞鸿惊断行,敛翅避蛾眉。
君王顾之笑,弓箭生光辉。
回眸语君曰,昔闻庄王时。
有一愚夫人,其名曰樊姬。
不有此游乐,三载断鲜肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦韝(jǐn gōu):锦制的臂套,用以束衣袖以便动作。
- 花隼(huā sǔn):指装饰华丽的猎鹰。
- 罗袂(luó mèi):轻软的丝织衣袖。
- 金羁(jīn jī):金色的马笼头。
- 色禽:指美女和猎禽,这里指楚王的荒淫生活。
- 荒:荒废,放纵。
- 刑政:刑法和政令。
- 云梦:古代楚国的大泽,位于今湖北省境内。
- 章华:楚国的宫殿名。
- 离离:形容雁群排列整齐的样子。
- 银镝(yín dí):银制的箭头。
- 蛾眉:指美女的眉毛,这里代指美女。
- 回眸:回头看。
- 庄王:指楚庄王,春秋时期楚国的君主。
- 樊姬:楚庄王的夫人,以贤德著称。
- 鲜肥:新鲜肥美的食物。
翻译
楚王有许多宠爱的妃子,他倾国之力选拔美女。他又喜爱狩猎之乐,每次驰骋狩猎,美女们总是跟随左右。她们佩戴着锦制的臂套,臂上站着装饰华丽的猎鹰,轻软的丝织衣袖下是金色的马笼头。于是,宫中的女子都学会了骑马射箭,如同男子一般。美女和猎禽成了楚王荒淫生活的标志,刑法和政令也因此衰败。即使在春天,楚王仍在云梦泽狩猎,夜不归宿于章华宫。
东风吹拂的二月天,春雁排列整齐地飞翔。美女手持银箭,一箭射下双雁。飞翔的雁群因惊吓而乱了行列,收敛翅膀避开美女的箭。君王看到这一幕,笑着称赞,弓箭也因此显得更加光彩夺目。美女回头对君王说,昔日楚庄王时期,有一位名叫樊姬的愚夫人,她因为楚庄王沉迷狩猎,三年未曾享用过新鲜肥美的食物。
赏析
这首诗通过描绘楚王荒淫的生活,以及宫中女子的狩猎技能,反映了当时社会的奢靡和道德的沦丧。诗中“色禽合为荒,刑政两已衰”一句,直接点出了楚王荒淫生活对国家政治和法律的破坏。结尾通过美女的口吻,提到了贤德的樊姬,暗示了对楚王荒淫行为的批评,以及对贤德女性的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了楚王的荒淫,也隐含了对贤德的赞颂。