(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:依照别人诗的题材和体裁做诗,以应和。
- 鲁望:人名,可能是诗人的朋友。
- 次韵:和诗时依照原诗的韵脚和用韵次序。
- 鹤料:指微薄的俸禄。
- 家资:家产。
- 注易:注释《易经》。
- 真宰:指天,古人认为天为宇宙万物的主宰。
翻译
贫穷和疾病对你来说也太过分了,才华横溢的你似乎也被天所嫉妒。因为微薄的俸禄使得家产减少,为了安置僧人增加口粮。在安静中修改诗作只能依靠几案,寒冷中注释《易经》连窗帘都不愿拉开。清新的词句一一触及天意,甘愿忍受穷困而不需要占卜。
赏析
这首诗是皮日休对友人鲁望的病中秋怀的和诗。诗中表达了诗人对友人贫困和疾病的同情,同时也反映了诗人自己对生活的感慨。诗中“才高应亦被天嫌”一句,既是对友人才华的赞美,也暗含了对命运不公的感慨。后几句则通过具体的贫困生活场景,如“因分鹤料家资减”和“寒中注易不开帘”,生动地描绘了诗人和友人的清贫生活。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对清贫生活的接受和对诗歌创作的热爱。