得微之到官后书备知通州之事怅然有感因成四章
通州海内恓惶地,司马人间冗长官。
伤鸟有弦惊不定,卧龙无水动应难。
剑埋狱底谁深掘,松偃霜中尽冷看。
举目争能不惆怅,高车大马满长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恓惶(xī huáng):形容忧虑不安的样子。
- 冗长(rǒng cháng):多余的,无用的。
- 伤鸟:比喻受到打击或惊吓的人。
- 卧龙:比喻有才能而未被发现或未被重用的人。
- 剑埋狱底:比喻有才能的人被埋没或被囚禁。
- 松偃霜中:松树在霜中倾斜,比喻处境艰难。
- 高车大马:形容显赫的交通工具,这里指权贵。
翻译
通州是个让人忧虑不安的地方,司马这个官职在人间显得多余无用。 受伤的鸟儿听到弦声惊慌不定,卧龙若无水则难以行动。 宝剑埋在狱底,谁会深入挖掘?松树在霜中倾斜,尽是冷眼旁观。 举目四望,怎能不感到惆怅?高大的马车和骏马满布长安。
赏析
这首作品表达了白居易对友人微之在通州任职的忧虑和对自己境遇的感慨。诗中运用了多个比喻,如“伤鸟”、“卧龙”、“剑埋狱底”和“松偃霜中”,形象地描绘了微之的困境和自己的无奈。末句“高车大马满长安”则反衬出自己的孤独和不被重用。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了白居易的诗歌才华和对友人的深情关怀。