和微之诗二十三首和除夜作
君赋此诗夜,穷阴岁之馀。
我和此诗日,微和春之初。
老知颜状改,病觉肢体虚。
头上毛发短,口中牙齿疏。
一落老病界,难逃生死墟。
况此促促世,与君多索居。
君在浙江东,荣驾方伯舆。
我在魏阙下,谬乘大夫车。
妻孥常各饱,奴婢亦盈庐。
唯是利人事,比君全不如。
我统十郎官,君领百吏胥。
我掌四曹局,君管十乡闾。
君为父母君,大惠在资储。
我为刀笔吏,小恶乃诛锄。
君提七郡籍,我按三尺书。
俱已佩金印,尝同趋玉除。
外宠信非薄,中怀何不摅?
恩光未报荅,日月空居诸。
磊落尝许君,局促应笑予。
所以自知分,欲先歌归欤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 穷阴:深冬。
- 颜状:容貌。
- 索居:孤独地居住。
- 方伯舆:古代对地方长官的尊称。
- 魏阙:古代宫门外的阙门,后用作朝廷的代称。
- 刀笔吏:古代指管理文书的小官。
- 三尺书:指法律文书。
- 玉除:玉阶,指皇宫中的台阶,比喻朝廷。
- 外宠:外来的宠爱或荣誉。
- 中怀:内心的情感。
- 磊落:光明正大。
- 局促:狭小,不宽敞。
翻译
你在深冬之夜写下这首诗,我在初春之日和诗。 年老让我感到容貌改变,病痛让我觉得身体虚弱。 头上的头发变短,口中的牙齿稀疏。 一旦进入老年和疾病的境界,就难以逃脱生死的轮回。 何况在这个短暂的世界里,我们常常孤独地居住。 你在浙江东担任地方长官,我在朝廷下担任小官。 我们的家人和仆人都生活得很好。 只是对于利益的处理,我远不如你。 我管理十个官员,你领导百名吏员。 我掌管四个部门,你管理十个乡镇。 你是地方的父母官,大恩大德在于积累的财富。 我是管理文书的小官,小恶即被铲除。 你掌握七个郡的户籍,我审查法律文书。 我们都佩戴着金印,曾经一同在朝廷中行走。 外来的宠爱并不缺乏,内心的情感为何不表达? 恩光还未报答,日月空自流逝。 我常常被你光明正大的行为所感动,而我自己则显得狭小。 因此我自知自己的分量,想要先歌唱归去。
赏析
这首诗是白居易对微之诗的和作,通过对比两人的生活状态和心境,表达了作者对人生老病、生死无常的感慨,以及对友人微之的敬佩和自省。诗中,白居易以自己的老病之躯与微之的荣华富贵相对照,展现了一种淡泊名利、超脱世俗的情怀。同时,通过对微之的赞美,也隐含了对朝廷政治的批评和对个人命运的无奈。整首诗语言朴实,情感真挚,体现了白居易诗歌的平易近人和深刻内涵。