知足吟
不种一陇田,仓中有馀粟。
不采一株桑,箱中有馀服。
官闲离忧责,身泰无羁束。
中人百户税,宾客一年禄。
樽中不乏酒,篱下仍多菊。
是物皆有馀,非心无所欲。
吟君未贫作,同歌知足曲。
自问此时心,不足何时足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陇(lǒng):田埂,田间的小路。
- 粟(sù):谷子,泛指粮食。
- 株(zhū):植物的单位,一棵。
- 箱(xiāng):存放衣物的家具。
- 泰(tài):安逸,舒适。
- 羁束(jī shù):束缚,限制。
- 中人:中等人家。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 篱(lí):篱笆,围墙。
- 是物:这些东西。
- 非心:不是心里。
翻译
我没有种过一垄田,但仓库里有余粮。 我没有采过一棵桑树,但箱子里有余衣。 官职闲暇,远离忧虑和责任,身心安逸,没有束缚。 中等人家要交百户的税,宾客一年享受的俸禄。 酒杯中从不缺酒,篱笆下总是多菊。 这些东西都有余,不是心里没有欲望。 吟咏你未曾贫穷的作品,一同歌唱知足的曲调。 自问此时的心境,不知足何时才能满足。
赏析
这首作品表达了白居易对知足常乐生活态度的赞美。诗中通过对比自己不劳而获的富足生活与普通人的辛勤劳作,强调了知足的重要性。诗人以自己的生活为例,说明即使不亲自耕种、采桑,也能过上丰衣足食的生活,这得益于他的官职和俸禄。他享受着闲适的生活,没有世俗的束缚,心中没有过多的欲望。最后,诗人自问自答,提醒自己要时刻保持知足的心态,不被物质所迷惑,体现了诗人淡泊名利、追求内心平静的哲学思想。