和微之诗二十三首和寄乐天
贤愚类相交,人情之大率。
然自古今来,几人号胶漆。
近闻屈指数,元某与白乙。
旁爱及弟兄,中权避家室。
松筠与金石,未足喻坚密。
在车如轮辕,在身如肘腋。
又如风云会,天使相召匹。
不似势利交,有名而无实。
顷我在杭岁,值君之越日。
望愁来仪迟,宴惜流景疾。
坐耀黄金带,酌酡赪玉质。
酣歌口不停,狂舞衣相拂。
平生赏心事,施展十未一。
会笑始哑哑,离嗟乃唧唧。
饯筵才收拾,征棹遽排比。
后恨苦绵绵,前欢何卒卒。
居人色惨淡,行子心纡郁。
风袂去时挥,云帆望中失。
宿酲和别思,目眩心忽忽。
病魂黯然销,老泪凄其出。
别君只如昨,芳岁换六七。
俱是官家身,后期难自必。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胶漆:比喻关系极其亲密,牢不可分。
- 轮辕:车轮和车辕,比喻紧密相连。
- 肘腋:肘部和腋下,比喻亲近。
- 风云会:比喻难得的聚会或机遇。
- 势利交:指以权势和利益为基础的交往。
- 流景:流逝的时光。
- 酌酡:饮酒后面色红润。
- 赪玉质:形容脸色红润如玉。
- 哑哑:笑声。
- 唧唧:叹息声。
- 征棹:远行的船。
- 纡郁:心情沉重,忧郁。
- 宿酲:隔夜的醉意。
- 病魂:形容心情极度痛苦。
- 凄其:凄凉的样子。
翻译
贤人与愚人之间的交往,是人情世故的大概规律。然而从古至今,有多少人能像胶漆一样紧密无间呢?最近听说有人屈指可数,元某与白乙便是如此。他们不仅彼此相爱,还连带关心彼此的兄弟,中间权衡避开了家室的牵绊。松竹与金石,都无法比喻他们的坚固和亲密。在车中如同轮辕紧密相连,在身上如同肘腋般亲近。又如同风云际会,天意使他们相匹配。这不像势利之交,有名无实。不久前我在杭州,正值他前往越地。我望着他迟迟不来,宴会上却感叹时光飞逝。坐着时金带闪耀,饮酒后面色如红玉般红润。畅饮中歌声不断,狂舞中衣袖相拂。平生所愿,施展的不到十分之一。初笑时声音哑哑,离别时叹息声唧唧。送别的宴席刚收拾好,远行的船只已排列整齐。后来的遗憾苦涩绵绵,之前的欢乐为何匆匆结束。留下的人脸色惨淡,出行的人心情沉重。风中挥手告别,望着云帆消失。隔夜的醉意和离别的思绪,让人目眩心乱。病态的心灵黯然失色,老泪凄凉地流出。与你分别仿佛昨日,岁月已过去六七年。我们都身居官职,未来的事难以预料。
赏析
这首诗是白居易对与友人深厚情谊的感慨与回忆。诗中通过对比“胶漆”与“势利交”,强调了真挚友情的珍贵。诗人回忆了与友人相聚的欢乐时光和离别时的不舍,表达了对流逝时光的惋惜和对未来不确定性的忧虑。诗中情感真挚,语言朴实,通过对日常生活的描写,展现了诗人对友情的珍视和对人生的深刻感悟。