(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 水国:指江南水乡。
- 老夫:年老男子的自称,这里指白居易自己。
- 饶病:多病。
- 莺花月:指春天,莺啼花开的时节。
- 销:消逝,减少。
- 觱篥(bì lì):古代的一种管乐器。
- 缚鞦韆:绑秋千。
- 綵绳:彩色的绳子,这里指秋千的绳子。
- 芳树:美丽的树。
翻译
江南水乡多阴雨,我这老者因病常懒得出。 整月卧床度过莺啼花开的春日,一半的春光在风雨中消逝。 傍晚不知何人吹奏觱篥,新晴之后几处绑起了秋千。 彩绳和美丽的树依旧如常,只是每年都换了一批新的少年。
赏析
这首作品描绘了诗人因病在江南水乡的闲适生活,以及对时光流转、青春易逝的感慨。诗中“三旬卧度莺花月,一半春销风雨天”巧妙地将病中的闲适与春光的流逝相结合,表达了诗人对美好时光的珍惜与无奈。末句“唯是年年换少年”则深刻反映了诗人对青春易逝的感慨,以及对时光无情、人生易老的深刻认识。