偶饮

三盏醺醺四体融,妓亭檐下夕阳中。 千声方响敲相续,一曲云和戛未终。 今日心情如往日,秋风气味似春风。 唯憎小吏樽前报,道去衙时水五筒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三盏:三杯酒。
  • 醺醺:形容醉酒的状态。
  • 四体:四肢。
  • :舒适,放松。
  • 妓亭:古代供妓女表演的亭子。
  • 方响:古代打击乐器,此处指乐器的声音。
  • 敲相续:连续敲打。
  • 云和:古代乐器名,此处指乐曲。
  • :突然停止。
  • :讨厌。
  • 小吏:低级官员。
  • :酒杯。
  • :官府。
  • 水五筒:古代计量单位,此处可能指水或其他物品的数量。

翻译

三杯酒下肚,我已微醺,四肢感到无比舒适,站在妓亭的檐下,夕阳斜照。 千声方响乐器连续不断地敲打,一曲云和乐曲还未终了就突然停止。 今天的心情与往日无异,秋风的气息仿佛春风一般。 唯一讨厌的是那个小吏在酒杯前报告,说官府已经结束工作,水已经装了五筒。

赏析

这首诗描绘了诗人白居易在妓亭檐下饮酒听乐的情景,通过“三盏醺醺”和“四体融”表达了酒后身体的舒适感,而“千声方响敲相续”和“一曲云和戛未终”则生动地描绘了音乐的连绵与突然中断,增添了诗中的音乐美感。诗中“今日心情如往日,秋风气味似春风”一句,表达了诗人对时光流转的感慨,以及对往昔的怀念。最后两句则通过“憎”字表达了对小吏打扰的不满,同时也反映了诗人对官场生活的厌倦。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对闲适生活的向往和对官场生活的厌倦。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文