梦与李七庾三十三同访元九

夜梦归长安,见我故亲友。 损之在我左,顺之在我右。 云是二月天,春风出携手。 同过靖安里,下马寻元九。 元九正独坐,见我笑开口。 还指西院花,仍开北亭酒。 如言各有故,似惜欢难久。 神合俄顷间,神离欠伸后。 觉来疑在侧,求索无所有。 残灯影闪墙,斜月光穿牖。 天明西北望,万里君知否。 老去无见期,踟蹰搔白首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 损之:指李七,即李建,字损之。
  • 顺之:指庾三十三,即庾敬休,字顺之。
  • 靖安里:长安城内的一个里坊。
  • 元九:即元稹,排行第九,故称元九。
  • 西院花:指元稹家的西院中的花。
  • 北亭酒:指元稹家的北亭中的酒。
  • 神合:精神上的契合。
  • 神离:精神上的分离。
  • 欠伸:打哈欠和伸懒腰,形容醒来。
  • :窗户。
  • 踟蹰:犹豫不决的样子。

翻译

夜晚梦中回到长安,遇见了我已故的亲友。 李损之在我左边,庾顺之在我右边。 他们说是二月天,春风中我们一起携手出行。 一同前往靖安里,下马寻找元九。 元九正独自坐着,见到我便笑着开口。 他还指向西院的花,告诉我北亭的酒依旧。 似乎每个人都有各自的原因,好像在惋惜欢乐难以长久。 精神上的契合瞬间即逝,醒来时精神已分离,只是打了个哈欠和伸了个懒腰。 醒来后感觉他们仿佛就在身边,却四处寻找不到任何踪迹。 只剩下残灯的影子在墙上闪烁,斜斜的月光穿过窗户。 天亮时向西北望去,万里之外的你是否知晓。 老去之后恐怕再无相见之日,我犹豫不决,抓着白发叹息。

赏析

这首作品描绘了白居易在梦中与已故亲友重逢的情景,通过梦境与现实的对比,表达了诗人对逝去亲友的深切怀念和对时光流逝、人生无常的感慨。诗中“神合俄顷间,神离欠伸后”巧妙地描绘了梦境的短暂与现实的残酷,而“老去无见期,踟蹰搔白首”则抒发了诗人对未来的无奈和对过往的留恋。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,展现了白居易诗歌的独特魅力。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文