所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禁中:指皇宫中。
- 九日:指农历九月初九,即重阳节。
- 元九:指元稹,唐代著名诗人,与白居易并称“元白”。
- 盈杯:满杯。
- 宫花:宫中的花。
- 满把:满手,形容花多。
- 尽日:整天。
翻译
在皇宫中重阳节那天,我独自一人,手持满杯的菊花酒,无人共饮,心中充满了对元稹的思念。我手中握满了宫中的花,孤独地站在花旁,整日吟诵着你曾经写下的咏菊诗。
赏析
这首诗表达了白居易在重阳节时对好友元稹的深切思念。诗中,“赐酒盈杯谁共持”一句,既显示了节日的喜庆气氛,又突出了诗人的孤独。后两句通过“宫花满把独相思”和“尽日吟君咏菊诗”的对比,进一步强化了诗人对元稹的思念之情,同时也展现了诗人对友情的珍视和对诗歌的热爱。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是白居易表达友情的佳作。

白居易
白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
► 2963篇诗文