(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舟次:船停泊。
- 汶河:河流名,位于山东省。
- 水部:古代官署名,主管水利。
- 枉访:谦辞,指对方屈尊来访。
- 高轩:高大的车,指尊贵者所乘的车。
- 竟日:整天。
- 秦职贡:秦地的贡品,这里指来自远方的贡献。
- 楚林丘:楚地的山林,这里泛指自然风光。
- 兼济:同时帮助到许多人。
- 宴笑:宴会上的欢笑。
翻译
在寒冷的冬天,我独自一人乘船停泊在钜野,面对霜天和长洲,我孤独地坐在船上。 欣喜地迎接水部的高官屈尊来访,突然决定在池亭停留一整天。 我为能与来自江海的贵宾交流而感到高兴,也期待着回到楚地的山林中探访烟霞。 李古容先生的才能原本就能帮助到许多人,宴会上的欢笑中,我知道他心中仍怀有对天下的忧虑。
赏析
这首作品描绘了在冬日舟中偶遇高官的情景,通过“霜天乌几对长洲”的孤寂景象与“忻承水部高轩过”的喜悦对比,表达了诗人对友人才能的赞赏和对天下事的深切关怀。诗中“江海喜通秦职贡,烟霞归问楚林丘”展现了诗人对远方交流的向往和对自然美景的怀念,而结尾的“宴笑知怀天下忧”则深刻体现了诗人对友人胸怀天下、忧国忧民的敬佩之情。
尹台
明吉安府永新人,字崇基,号洞山先生。嘉靖十四年进士。授编修。迁国子司业,所奖拔多为名士。旋还任修撰,专理诰敕。忤仇鸾,几得罪,会鸾先被杀,乃已。严嵩欲结为姻好,拒之,遂有怨。出为南京祭酒,将行,劝嵩勿害杨继盛。历官为南京礼部尚书。留意理学,其学不傍门户,能密自体验。有《洞农堂集》。
► 512篇诗文
尹台的其他作品
- 《 寿溶溪刘公六十 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 昔我一首送陈先生元之 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 癸亥之夏过休宁同宗川令尹程吴二友生游白岳二首 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 送陈履旋进士奉使得省 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 送薛仲常视学浙江 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 吴门别秦丁二贤 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 次董太史赠万鹿园总戎之作二首 》 —— [ 明 ] 尹台
- 《 奉和朱翁老师病怀三首 》 —— [ 明 ] 尹台