赠邬秀才汝翼

白头自如新,倾盖自如故。西风萧索朔雁号,江南老生来何暮。 我闻吴楚之间多大雅,布衣往往称作者。才情不复论三唐,直薄西京接枚马。 君乎君乎何壮哉,握笔一扫倾群材。凄风寒迸金石裂,长涛怒激天地回。 眼前浮沉那足数,文章有真心自苦。胡为乎,敝裘零落双眼白,一夜商歌泪如雨。 我为歌一阕,君为尽一杯。白雪谁怜楚客调,黄金空筑燕王台。 看君落魄今何似,古来才人亦如此。莫言得意自有时,人生所贵成名耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倾盖:指初次见面就如同老朋友一样亲密无间。
  • 朔雁号:北方的雁鸣叫,形容秋天的景象。
  • 大雅:指高雅的文学作品或文人。
  • 三唐:指唐代诗歌的三个时期,初唐、盛唐、晚唐。
  • 西京接枚马:西京指长安,枚马指枚乘和司马相如,都是汉代著名的文学家。
  • 金石裂:形容声音或气势非常强烈,如同金石裂开。
  • 商歌:悲伤的歌曲。
  • 白雪楚客调:指高雅的音乐,楚客调指楚地的音乐。
  • 燕王台:指燕王招贤的地方,比喻求贤若渴。

翻译

白发苍苍却如同新交,初次见面就如同故旧。西风萧索,北方的雁鸣叫,江南的老生来得多么晚。 我听说吴楚之间有许多高雅的文人,即使是平民也常常自称作家。他们的才情不局限于唐代,甚至能与汉代的枚乘和司马相如相媲美。 你啊你,多么豪迈,挥笔一扫,群才皆惊。凄风寒气中,声音如金石裂开,长涛怒涛激荡天地。 眼前的浮沉不值一提,文章的真谛在于内心的苦楚。为何呢,你的破衣零落,双眼苍白,一夜之间,悲伤的歌声让你泪如雨下。 我为你唱一曲,你为我干一杯。高雅的音乐谁来欣赏,燕王台上的黄金空自筑就。 看你现在的落魄模样,古来的才人也是如此。不要说得意的时候自然会有,人生所贵在于成名。

赏析

这首作品表达了作者对邬秀才的赞赏与同情。诗中,“白头自如新,倾盖自如故”展现了两人一见如故的深厚情谊。通过对邬秀才才情的赞美,如“握笔一扫倾群材”,以及对其境遇的同情,如“敝裘零落双眼白”,作者展现了对才华横溢却命运多舛的文人的深刻理解。最后,作者鼓励邬秀才不要放弃,因为“人生所贵成名耳”,体现了对才华与命运的深刻思考。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文