送朱可大兵部典试广东

世家经术旧知名,奉制抡才万里征。 雨后人辞双凤阙,秋来节驻五羊城。 西江剑合星初动,南海珠收月并明。 更羡越王台畔路,骊歌浑作汉儒生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奉制:奉皇帝的命令。
  • 抡才:选拔人才。
  • 双凤阙:古代宫殿的一种建筑形式,这里指皇宫。
  • 五羊城:广州的别称。
  • 西江:珠江的干流之一,流经广东。
  • 剑合:指剑光闪烁,比喻选拔人才的场景。
  • 南海:指广东沿海地区。
  • 珠收:指选拔人才如同收集明珠。
  • 越王台:位于广州的一处古迹。
  • 骊歌:古代送别的歌曲。
  • 汉儒生:指汉代的学者,这里比喻选拔出的优秀人才。

翻译

世家以经术闻名已久,奉皇帝之命远赴万里选拔人才。 雨后人们告别皇宫,秋日时节驻足于广州。 西江剑光闪烁,星辰初动,南海明珠在月光下更显明亮。 更羡慕越王台边的路,送别的歌声中,选拔出的才子们如同汉代的儒生一般。

赏析

这首作品描绘了明代官员朱可大奉命前往广东选拔人才的场景,通过丰富的意象和生动的语言,展现了选拔过程的庄严与选拔人才的珍贵。诗中“西江剑合星初动,南海珠收月并明”一句,巧妙地将选拔人才的场景与自然景观相结合,表达了选拔人才如同收集明珠、剑光闪烁般的激动人心。结尾的“骊歌浑作汉儒生”则寄寓了对选拔出的才子们未来成就的期待,整首诗既展现了选拔的严肃性,又充满了对人才的赞美与期待。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文