(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长安:古都名,今西安。
- 半轮月:指月亮不圆,只有一半的形状。
- 霜色:指月光下的霜,显得寒冷而明亮。
- 金河:指银河,夜空中的星河。
- 侠客:古代指行侠仗义的武士。
- 刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,夜间用来敲击报时或警戒。
- 天山:山脉名,位于中国西北部。
- 一剑过:形容侠客武艺高强,剑法迅疾。
- 横穿:横向穿越。
- 郅支塞:古代边塞名,具体位置不详。
- 归骑:骑马归来。
- 晓星:黎明时的星星。
- 卢家女:指卢氏,古代女子名,此处泛指心爱的女子。
- 流黄:指黄色的丝线,这里指女子织布的情景。
- 欲罢梭:想要停止织布,表示思念之情。
翻译
长安城上,月亮只露出半边脸, 霜色映照在银河之上。 侠客听到刁斗的声音, 在天山间挥剑疾驰而过。 他横穿了郅支塞, 归来时,天边已布满晓星。 忽然间,他想起了卢家的女子, 她正在织布,黄色的丝线似乎要停止转动。
赏析
这首作品描绘了一个侠客在寒冷的夜晚,从边塞归来的情景。诗中,“长安半轮月,霜色满金河”以月光和霜色为背景,营造出一种清冷而辽阔的氛围。侠客的形象通过“闻刁斗”和“一剑过天山”的描绘,显得英勇而神秘。最后,侠客的思绪突然转向远方的爱人,通过“流黄欲罢梭”的细腻描写,表达了侠客对家的思念和对爱情的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了侠客内心的柔情与孤独。