病中书怀上御史院王大夫兼简郭考功

刺促都门地,栖迟草莽臣。 浮名当日洗,畏路暂时新。 涕泪仍沾世,风尘敢为身。 艰难心一片,寸断为君陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 刺促:忙碌不安。
  • 都门:京城的城门,代指京城。
  • 栖迟:停留,居住。
  • 草莽臣:指在野未仕的人。
  • 浮名:虚名。
  • :洗去,消除。
  • 畏路:艰难的仕途。
  • 暂时新:暂时变得新鲜,指暂时面对新的困难。
  • 涕泪:眼泪。
  • 沾世:沾染世俗。
  • 风尘:指世俗的纷扰。
  • 敢为身:敢于为自己的理想和信念而奋斗。
  • 艰难心:经历艰难的心境。
  • 寸断:形容心情极度痛苦,如同被割断一般。
  • :指王大夫和郭考功。

翻译

在忙碌不安的京城之地,我这个在野未仕的人停留居住。 虚名已被我当日洗去,但面对新的仕途困难,我暂时感到新鲜。 我的眼泪仍然沾染着世俗,我敢于在风尘中为自己的理想而奋斗。 我的心境经历了艰难,现在如同被割断一般,只为向您陈述我的艰难心情。

赏析

这首作品表达了作者在病中对仕途的感慨和对理想的坚持。诗中,“刺促都门地”描绘了京城的繁忙与自己的不安,“栖迟草莽臣”则自谦地表明了自己的身份。通过“浮名当日洗”和“畏路暂时新”,作者表达了对虚名的淡泊和对新挑战的勇敢面对。最后,“艰难心一片,寸断为君陈”深刻地抒发了内心的痛苦和对友人的倾诉,展现了作者坚韧不拔的精神风貌。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文